Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пурӑнас ҫук эсӗ тӗнчере!
4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Асту, аптраса ан ӳк — пӗччен юлман эсӗ ҫут тӗнчере, йӗри-таврах ҫынсем…Смотри духом не падай — не один остался на свете, люди кругом…
2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Шухӑшласа ҫеҫ пӑх эсӗ — ӗмӗрхи тӗттӗмлӗхпе ҫуклӑхран мӗнле туртса кӑлартӑмӑр эпир ҫӗршыва, халӗ ӑна пӗтӗм тӗнче курса тӑрать, халӗ ӗнтӗ ку тӗнчере унсӑрӑн нимӗн те татса парайрас ҫук!
16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫакӑнтан хӑранӑ пек вӑл тӗнчере урӑх нимӗнрен те хӑраман: ачасем те хӑвӑрт ӑнланакан япалана вӑл ӑнланаймӗ-тӗк?
16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Эпӗ аппаланнӑ вӑхӑтра эсӗ мана тӗнчере мӗн пулса иртни ҫинчен каласа кӑтарт…— А пока я буду возиться, ты бы мне рассказал, что па свете творится…
9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Кун пирки вӑл тӗнчере пандеми сарӑлнине халалласа ирттернӗ брифингра каланӑ.Об этом Гебреисус заявил на брифинге, посвященном развитию пандемии в мире.
Коронавирусран сипленес тесен эрех-сӑра ӗҫмелле мар, пирус туртмалла мар // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24711.html
Пӗтмен-ха тӗнчере сӗмсӗр граждӑнсем, вӗсене ним тӑнлантарса тӑмасӑр хӑлха чикки тыттарас пулать.Есть нахальные гражданы, их надо без словесности в морду бить.
LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Каҫ сӗмӗ ҫапсан, тӗттӗмле, тӳрем улӑх урлӑ каҫма пулатчӗ-ха, анчах Григорий, кӗтме юратманскер, яланах «тӗнчере чи япӑххи вӑл — кӗтсе илессипе хӑваласа ҫитесси» тесе калаканскер, халех кайма шутларӗ.
LXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Сана пула ҫеҫ ҫут тӗнчере пурӑнатпӑр!
XLI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑл вара тӳссе ирттернӗ тертлӗ кунсен юнӗпе пылчӑкӗ хушшинче унӑн сӳне пӗлми сӑнарне вӑрахчен типтерлӗн аса илсе пурӑнчӗ, ӑна чӗринче акӑш-макӑш хитре те ӑслӑ, тӗнчере нимрен ытла юратса хисеплеме тивӗҫлӗ пирӗшти вырӑнне упрарӗ.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Тӗнчере нимле ҫар та Суворовӑнни пек хӑвӑрт куҫса ҫӳреймен.Ни одно войско в мире не передвигалось так быстро, как суворовские солдаты.
Аслӑ визирь // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
«Хӑратӑп пӗртен пӗр: лери тӗнчере паллаймӑпӑр, тусӑм, тек эпӗр…»«Боюсь одного я, что в мире ином — друг друга уж мы не узнаем…»
XXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Леш тӗнчере Каледан спаҫипӑ калӗ пире, — сатуррӑн кулса илчӗ Сенин, чернилпа нӳрӗлнӗ хут листине шурӑ стена ҫумне тытса типӗтекен секретарь ҫине пӑхса.
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Юлташ-тантӑшсем ҫак тӗнчере ҫук ӗнтӗ, пирӗн ӑру ҫине ытла та капашсӑр йывӑрлӑх тухса тӑчӗ вӗт.
«Вут-ҫулӑмлӑ ҫулсен ахрӑмӗ» // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/4258-vut-ul- ... n-akhr-m-3
Раҫҫейри цифра телевиденийӗн тӗтелӗ паян тӗнчере чи пысӑкки шутланать.Сегодня российская цифровая телевизионная сеть считается самой большой в мире.
Цифрӑллӑ ҫур ҫул // Илья Туманов. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... frll-ur-ul
Унтан кӗҫех, графина хухтарса пынӑ май хӗрӳ калаҫӑва кӗрсе кайса, Пантелей Прокофьевич хӑйӗн лаши ҫинчен ҫеҫ мар, ҫут тӗнчере мӗн пулса иртни ҫинчен те йӑлтах манчӗ.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Стефан Петрович тӗнчере чылай пурӑннӑ ҫын, анчах кӑҫалхи ҫуркунне пек вӑхӑт хӑвӑрт иртнине нихҫан та курман.
XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Эпӗ калам сана: иксӗмӗр эпир ҫутӑ тӗнчере мӗн чухлӗ пурӑннӑ, ун пек тырӑ пулнине курман-ха.А я тебе скажу: сколько мы с тобой живем на свете, а такого урожая еще не было!
XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Ах, мӗскӗн радист-пулеметчик, ҫутӑ тӗнчере епле йывӑр пулӗ сана пурӑнма!— Ах, бедный радист-пулеметчик, как же ему тяжело на свете жить!
XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ку «Электричество машини» ятлӑ, — тӗнчере электричество машинисем тӗрлӗрен пулаҫҫӗ, кунта вара пурте пур, мӗнле кӑна машина пур — пурин ҫинчен те ҫырнӑ, пӗтӗм курс!
XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.