Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулсенче (тĕпĕ: ҫул) more information about the word form can be found here.
1922—1935 ҫулсенче Ҫемен Элкер «Канаш», «Пирӗн ял» хаҫатсен тата «Сунтал» журнал редакцийӗсенче ӗҫленӗ, ун хыҫҫӑн Чӑваш кӗнеке издательствинче илемлӗ литература редакцийӗн аслӑ редакторӗ пулнӑ.

в 1922—1935 года Семен Эльгер работал в редакциях газет "Совет", "Наша деревня" и журнала "Наковальня", после этого был главным редактором редакции художественной литературы Чувашского книжного издательства.

Ҫемене Элкере халалланӑ литература уявӗ иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/21904.html

Юлашки ҫулсенче медицинӑна аталантарма сахал мар укҫа-тенкӗ хываҫҫӗ.

В последние годы на развитие медицины выделяют немалые деньги.

Телейлӗ пурнӑҫ никӗсӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2814-tel ... purn-nik-s

Юлашки ҫулсенче хӑшпӗр тӑрӑхра ял хуҫалӑх ӗҫӗсене тивӗҫлӗ шайра туса пыманран ҫӗрӗк тӑпри сахалланнине палӑртмалла.

За последние годы, надо отметить, что из-за ненадлежащего ведения сельского хозяйства, в некоторых окрестностях органические вещества в земле иссякают.

Пулӑхлӑ тӑпра – чӑн тупра // Вячеслав АЛЕКСЕЕВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2822-pul ... ch-n-tupra

Тӗнче тетелӗнче, уйрӑмах «Контактра» халӑх ушкӑнӗнче, чӑвашла ушкӑнсем юлашки ҫулсенче йышланса кайнине ырламалла кӑна.

Надо только одобрить в интернете, особенно в народной группе "Вконтакте", увеличение чувашских групп в последние годы.

Ҫӗнӗ юрӑ тенӗрен... Светлана Асаматӑн иккен // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/21823.html

Пӗтӗмӗшле илсен ҫакӑ паллӑ пулчӗ: юлашки ҫулсенче пирӗн ялӑн ӳлӗмри шӑпи ытти ялсенчен чылай уйрӑлса тӑмасть.

Взяв общее, это стало ясно: в последние годы дальнейшая судьба нашей деревни довольно не отличается от других.

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

Колхоз ҫирӗпленсе ҫитнӗ ҫулсенче пирӗн ял кӗрлесе, шавласа тӑратчӗ% уй-хирте машинӑсемпе тракторсем, фермӑсенче ӗне сумалли агрегатсем кӗрлени, сыснасемпе ытти выльӑх сасси чуна хавхалантаратчӗ.

В те годы, когда укреплялся колхоз, наша деревня гудела и шумела: машины с тракторами в поле, гул агрегатов в доильной ферме, голоса свиней и других животных вдохновляла душу.

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

Юлашки ҫулсенче республикӑн кӑнтӑр районӗсенче, вӑл шутра Патӑрьел тӑрӑхӗнче те, ҫулла ҫумӑр пит ҫусах каймасть.

Help to translate

Ҫӗр пулӑхлӑхне ӳстересчӗ, выльӑхран тупӑш кӗртесчӗ // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11447-r-pul ... h-k-rtesch

Юлашки ҫулсенче тӑпра пулӑхлӑхӗ ҫуллен вӑтамран ҫур процент таран чакса пырать-мӗн.

Help to translate

Ҫӗр пулӑхлӑхне ӳстересчӗ, выльӑхран тупӑш кӗртесчӗ // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11447-r-pul ... h-k-rtesch

Енчен те 80-мӗш, 90-мӗш ҫулсенче аслӑ шкула вӗренме кӗрес тесен пӗр вырӑна темиҫе ҫамрӑк кӗрешнӗ пулсан паянхи кун вара хӑш-пӗр факультетсене университетсем пулас студентсене шыраҫҫӗ, йыхлавлаҫҫӗ.

Если в 80-х, 90-х годах, желая поступить в высшее учебное заведение за одно место боролись несколько молодых, сегодня же на некоторые факультеты университеты ищут, зазывают будущих студентов,

Ҫынсем ухмахлана пуҫланӑ-ши? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4757.html

Ватӑрах писательсенчен пӗри, хӗрӳллӗ публицист, лайӑх тӑлмач, вичкӗн шухӑшлӑ калавҫӑ В. Иванов-Паймен юлашки ҫулсенче хастарлӑ ӗҫлет.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Виктор, саншӑн ҫав ҫулсенче чи хӑрушши мӗнччӗ?

Виктор, в те годы что для тебя было самым страшным?

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

— 1954-1959 ҫулсенче, Елчӗкре пурӑннӑ чухне, эпир Кутуз хушаматлӑ тутарсемпе туслӑччӗ.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

— Шӑпах пурнӑҫпа киленмелли тапхӑрта, вӑй питти ҫулсенче, Сире йывӑр чир аптратнӑ, мӗнле тӳссе ирттертӗр?

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Юлашки ҫулсенче тунӑ мӗн пур физкультурӑпа спорт комплексӗсене ачасемпе ҫамрӑксен спорт шкулӗсене панӑ.

Все физкультурно-спортивные комплексы, построенные за последние годы, переданы детско-юношеским спортивным школам.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ман указпа килӗшӳллӗн 2013-2015 ҫулсенче ял поселенийӗсен территорийӗнче модульлӗ фельдшерпа акушер пункчӗсем уҫӑлмалла.

Согласно моему указу, в 2013–2015 годах на территории сельских поселений будут открыты 100 модульных фельдшерско-акушерских пунктов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

2011-2012 ҫулсенче Сывлӑха сыхлас ӗҫе модернизацилемелли программа шайӗнче ача ҫуратмалли ҫуртсене 100 проценчӗпех юсанӑ, ял халӑхне пулӑшу паракан районсен хушшинчи центрсене вара – 80 %.

В 2011–2012 годах в рамках Программы модернизации здравоохранения отремонтировано 100% родильных домов, 80% межрайонных центров, обслуживающих сельское население.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Юлашки ҫулсенче вӗсене ӗҫе вырнаҫтармалли тухӑҫлӑ тытӑм йӗркеленӗ, обществӑпа пӗрлешме чаракан чӑрмавсене сирес тӗлӗшпе нумай ӗҫ туса ирттернӗ.

В последние годы создана эффективная система по их трудоустройству, многое сделано для устранения препятствий, мешающих их интеграции с обществом.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Газ кӗртнӗ хыҫҫӑн, ҫак ӗҫе 2013-2015 ҫулсенче туса ирттермелле, асӑннӑ территори туризм, сывлӑх сыхлавӗ тата пурӑнмалли ҫурт-йӗр строительстви тӗлӗшӗнчен инвестицин пысӑк проекчӗсене пурнӑҫлама уйрӑмах илӗртӳллӗ пулса тӑрать.

После газификации, запланированной на 2013-2015 годы, эта территория станет особенно привлекательной для реализации крупных инвестиционных проектов в области туризма, здравоохранения и строительства жилья.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Пӗрлешӳллӗ хуҫалӑхсен экономикине ура ҫине тӑратас тесех пулӗ иртнӗ ҫулсенче районти хуҫалӑхсенче 51 гектар ҫинче хӑмла плантацийӗсем йӗркеленӗччӗ.

Help to translate

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

Малтанхи ҫулсенче ҫулсерен пиншер гектар ҫӗре извеҫлеттӗмӗр, фосфоритлаттӑмӑр.

Help to translate

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed