Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтать (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
— Мӗншӗн чарӑнтӑн? — ыйтать Мария Александровна.

— Почему остановились? — спрашивает Мария Александровна.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ямшӑкӗ пилӗк кантрине лайӑхрах туртса ҫыхать, пысӑк алсине тӑхӑнать те хулӑн саспа ыйтать:

Ямщик подтягивает кушак, надевает рукавицы и спрашивает густым басом:

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Сирӗн анкетӑр тем те ыйтать:

В вашей анкете вопросов масса:

Поэзи ҫинчен фининспекторпа калаҫни // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 78–87 с.

— Курӑр акӑ, — хыттӑн калаҫрӗ руль умӗнчи Болтон, — пӗр ырӑ уяр кун ҫак йытӑ ман пата пырать те: «Ӑҫталла ҫул тытатпӑр, Болтон? Ҫил хӑш енчен вӗрет паян? Ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫ е хӗвеланӑҫ-ҫурҫӗр енчен?» — тесе ыйтать.

— Вот увидите, — ораторствовал рулевой Болтон, — в один прекрасный день этот пес подойдет ко мне и спросит: «Куда мы держим курс, Болтон? Какой ветер нынче дует? Норд-вест или вест-норд-вест?»

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ӑнланатӑн-и? — хаваслӑн ыйтать вӑл.

Поняли? — радостно спрашивал он.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тенкел ҫине вӑл бинтланӑ аллисемпе чавсаланса, лӑпкӑн кӑна ыйтать:

Он опирается забинтованными руками о скамейку и тихо спрашивает:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Алӑк ҫинчи пӗчӗкҫӗ хушӑкран пӑхсан, Павел Николаевич ҫакна курчӗ: пӗр мӑнтӑркка часовой, Сашӑна пальто ҫухинчен ярса тытнӑ та унран тем хӑратса ыйтать.

Прильнув к узкой щелке в двери, он увидел, как дюжий часовой тряс Сашу за воротник пальто, что-то спрашивая.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мазин, Мирониха ҫине тархасласа пӑхса, тепӗр миска борщ пама ыйтать.

Мазин, умильно глядя на Мирониху, просит вторую миску борща.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Генка, хӑҫан шыв патне ҫитетпӗр? — ыйтать Ваҫҫук, ҫурӑлса пӗтнӗ тутисене ҫулласа.

— Генка, скоро вода будет? — облизывая потрескавшиеся губы, спрашивает Васек.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Халӗ ӗнтӗ Тимофеев ҫак ҫынсене пурне те умӗнчи пек курса тӑрать, вӗсемпе калаҫать, хӑйӗнчен хӑй: пултарайӗҫ-ши кусем, тесе ыйтать.

Теперь Тимофеев снова отчетливо видел этих людей, снова, но уже мысленно разговаривал с ними, спрашивал сам себя: справятся ли?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗне пӗлтерет ӗнтӗ ку? — кӑмӑлсӑррӑн ыйтать вӑл Сашӑран, лешӗ ӑна хӑй комсомол райкомӗнче пулни ҫинчен каласа кӑтартнӑ хыҫҫӑн.

Что это значит? — неохотно спрашивает она у Саши, когда тот рассказывает ему, что узнал он в райкоме комсомола.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мӗн эсӗ темле хӑрушӑ сасӑпа кӑшкӑратӑн? — шикленсе ыйтать амӑшӗ.

Что это ты кричал не своим голосом? — тревожно расспрашивала мать..

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗн тума кӗретӗн-ха эсӗ комсомола? — кӗтмен ҫӗртен ыйтать вӑл Сашӑран, юнашар ларакансем ҫине пӑхса илсе.

— А зачем ты вступаешь в комсомол? — неожиданно спросил он, взглянув на окружающих.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗн пулчӗ сана? — тӗлӗнсе ыйтать Наташа, хӑйсем умӗнчен иртсе пыракан ҫара ҫуна ҫинче ларса пыракан кӑвак сухаллӑ колхозник ҫине Саша чылайччен тинкерсе пӑхнине курсан.

— Ты чего? — удивленно спросила Наташа, видя, что Саша загляделся на седобородого колхозника в нагольном тулупе, проезжавшего мимо в дровнях.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Лаҫҫа кӗрсе куратӑн-и-ха? — ыйтать вӑл, савӑнӑҫлӑ куллине хура сухалӗ ҫине пытарса.

— В кузню-то зайдешь? — многообещающе спросил он, пряча улыбку в черной бороде.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мӗншӗн пуҫӑрсене усрӑр тата, автансем? — шӳтле ыйтать ашшӗ.

— Ну что, петухи, приуныли? — шутливо спрашивал отец.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ылтӑн ҫӳҫлӗ командир урӑх килмен-и-ха сирӗн? — ыйтать Оксана йӑл кулса.

— Не приходил больше командир ваш, золотистый-золотой? — с улыбкой спрашивает Оксана.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эпир мӗнле-ха вара капла? — ыйтать Нюра пӑшӑрханса.

— А мы как же? — тревожно спрашивает Нюра.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ ачасем патне килтӗм, полковник ыйтать вӗсене.

Я за хлопцами пришел, полковник требует.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ӑҫтан тупрӑн эсӗ кусене? — ыйтать унран Илья.

— Где ж ты взял это? — приставал к нему Илья.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed