Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унтан ҫавӑн пекех лӑпкӑн — ҫиленнине те, савӑннине те палӑртмасӑр — хупах алӑкне уҫрӗ те: — Эй, Падди, сан валли пӳлӗм хатӗр, — тесе кӑшкӑрчӗ.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Такам кӗтесрен: «Чарӑн!» — тесе кӑшкӑрчӗ, анчах вӑл ҫавӑнтах, хӑй сӑмахӗнчен хӑй хӑранӑ пек, шӑпланса ларчӗ.Кто-то крикнул из угла: «Тихо!», но умолк, словно испугавшись собственного голоса.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
«Ясек, Ясек, ман юратнӑ чунӑм, илтетӗн-ши эсӗ мана Липинцӑра?» — кӑшкӑрчӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.А в душе что-то кричало: «Ясек, Ясек, мой любимый, слышишь ли ты меня в Липинцах?»
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
— Чӑт, Марыся, — тӑвӑла ҫӗнтерес пек пӗтӗм пырӗпе кӑшкӑрчӗ Вавжон, анчах сасси унӑн, ытти пассажирсенни пекех, хӑранипе, пӑвӑннӑ чухнехи пек илтӗнчӗ.
I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Вӑл ҫивӗччӗн шӑхӑрчӗ те каллех тӑсса кӑшкӑрчӗ:
V // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Мучи, шыва пилӗк таран кӗрсе, канӑҫлӑн ахлатса лӑпчӑнма пуҫланӑскер, пӑшӑрханса кӑшкӑрчӗ:Дедушка, уже влезший в воду по пояс и приседавший в ней с блаженным кряхтением, крикнул тревожно:
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
— Лодыжкин мучи, пӑх-ха! — кӑшкӑрчӗ Сергей.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
— Эпӗ ӑна хӑйне хӳринчен ҫавӑтса килӗп! — инҫетрен кӑшкӑрчӗ Сергей.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Каялла!.. — пӳлӗне-пӳлӗне, икӗ аллипе те хӑлаҫланса кӑшкӑрчӗ хӑй.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Каялла килӗр! — темиҫе сасӑ кӑшкӑрчӗ балкон ҫинчен.
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
— Эсӗ старик ӗнтӗ, суйма намӑс сана! — ҫилленсе кӑшкӑрчӗ Вук.
30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл гранатӑсем ывӑтрӗ, печӗ, чупрӗ; такама тӳнтерсе ячӗ, ун ҫывӑхӗнче такам кӑшкӑрчӗ…Он бросал гранаты, стрелял, бежал, наскочил на кого-то, свалил, кто-то рядом стонал.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Сан ҫине ҫӗршер нимӗҫсемпе болгарсем сиксе ӳкеҫҫӗ пулсан, ҫапӑҫӑн кунта! — ҫиллессӗн кӑшкӑрчӗ партизансенчен тахӑшӗ, ҫак чӗмсӗрлӗх ҫине кӳренсе, хӑйне, Учана, пӗтӗм ҫут тӗнчене тарӑхса.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Мӗне кӗтетӗн? — кӑшкӑрчӗ Малиша, Уча аманнипе йывӑҫ ҫумне таяннӑ пулӗ тесе хӑраса.Чего ждешь? — кричал Малиша, боясь, как бы в Учу не попала пуля.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Мӗншӗн пеместӗн, Уча юлташ? — хыттӑн та тӗлӗнсе кӑшкӑрчӗ ӑна Малиша.— Почему ты не стреляешь, товарищ Уча? — строго и с удивлением крикнул Малиша.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл антӑхса кайсах партизансем ирӗклӗхшӗн кӗрешни ҫинчен кӑшкӑрчӗ, хресченсене офицерсемпе Драже Михайловичӑн коменданчӗсене пӗтерме чӗнчӗ.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вырт! — шиклӗн кӑшкӑрчӗ Лютица.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Хӑвӑртрах улӑм йӑтса килӗр, община ҫуртне вут тӗртетпӗр! — кӑшкӑрчӗ Павӑл.— Несите скорее солому, нужно поджечь общинное управление! — распорядился Павле.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Мӗн тӑватӑн эс кунта? — кӑшкӑрчӗ Павӑл пӳрте кӗнӗ-кӗменех.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Япалисене халех каялла парӑр ӑна! — кӑшкӑрчӗ Павӑл.
27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.