Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫут ҫанталӑка лайӑх пӗлекен Халл капитан ӑна ҫак пит те тӗрӗс кӑтартакан инструментпа усӑ курма вӗрентнӗччӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫавӑнпа ҫамрӑк капитан карапа хӗвелтухӑҫнелле тытса пыратӑп тесе шутларӗ пулин те, — кун пек шутламасӑр тӑма пултараймарӗ вӑл, — чӑннипе вара ӑна кӑнтӑр-хӗвелтухӑҫнелле тытрӗ!
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫамрӑк капитан каннӑ вӑхӑтра Том вахта пуҫлӑхӗ пулчӗ, унпа пӗрле Батпа Остин хурал тӑчӗҫ, Дик Сэнд ертсе пыракан иккӗмӗш вахтӑра — Актеонпа Геркулес.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫамрӑк капитан каннӑ чухне штурвал умӗнче Том е ун ывӑлӗ Бат тӑчӗ.Когда молодой капитан отдыхал, у штурвала стояли Том или его сын Бат.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Капитан каютинчи йӗс ҫаврашкаран ҫакӑнса тӑракан компас урайне ӳксе ҫӗмӗрӗлчӗ.Компас, висевший в капитанской каюте на медном кольце, сорвался и упал на пол.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Анчах февралӗн 12-мӗшӗнче ҫӗрле, ҫамрӑк капитан штурвал умӗнче тӑнӑ чухне, тарӑхмалла ӗҫ пулса иртрӗ.Но в ночь с 12 на 13 февраля, когда юноша нес вахту у штурвала, случилась досадная неприятность.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫапла майпа, рулевой карапа кӑтартнӑ ҫулпа тытса пырать-и е, пач урӑхла, хӑнӑхманнипе е тирпейсӗрлӗхе пула, ӑна хумсем ҫийӗн урӑх еннелле сиктерет-и — капитан ҫакна каютӑран тухмасӑрах пӗлме пултарнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Иккӗмӗш компаса унччен Халл капитан пурӑннӑ каюта маччи ҫумне пуҫхӗрлӗ ҫирӗплетсе хунӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫамрӑк капитан лага кашни ҫур сехетре шыва пӑрахса тӑма хушрӗ, кашнинче прибор кӑтартнине ҫырса пычӗ.Молодой капитан приказал бросать лаг каждые полчаса и записывал показания прибора.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫамрӑк капитан палуба ҫинчех ҫӗр каҫма, пурне те хӑй пӑхса тӑма шут турӗ.А молодой капитан намеревался провести всю эту первую ночь на палубе и лично следить за всем.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫамрӑк капитан паллӑ парсанах, Геркулес кока ҫухавинчен ярса тытӗ те трюма ҫӗклесе кайӗ.По первому знаку молодого капитана Геркулес схватил бы кока за шиворот и отнес бы его в трюм.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Пӗр сӑмахсӑрах вӑл ӑна капитан вырӑнне йышӑннӑ пек туйӑнчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫавӑнпа ҫамрӑк капитан лартнӑ парӑссемпех ҫырлахас тесе шутларӗ.Поэтому молодой капитан решил ограничиться уже поднятыми парусами.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Эпир тӑрӑшӑпӑр, Сэнд капитан, — пуриншӗн те хуравларӗ ватӑ Том.— Мы постараемся, капитан Сэнд, — ответил за всех старый Том.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Нимех те мар, нимех те мар! — хавхалантарчӗ ҫамрӑк капитан.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Тусӑмсем, — терӗ ҫамрӑк капитан пилӗк негра, — эсир эпӗ мӗн хушнине туса пырӑр, вара йӑлтах йӗркеллӗ пулӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Халл капитан паллӑ панине Дик Сэнд «Пилигрима» катастрофа пулнӑ еннелле илсе кайнӑ чухнех карап ҫинче грота, кливера, фокпа марселе ҫӗкленӗччӗ ӗнтӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Инкеке, ҫамрӑк капитан кун пек сӑнавсем тума пӗлмест-ха ҫав.Но к несчастью, молодой капитан еще не умел делать астрономических наблюдений.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Хушӑр, Сэнд капитан, — терӗ Том, — эпир хатӗр!
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Мӗнле хушатӑр, Дик капитан, — килӗшрӗ ватӑ негр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.