Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
Вырӑнти хӑйтытӑмлӑхсем валли хатӗрлекен Рекомендацие вӗсене хӑйсене коммуналлӑ хытӑ каяшсене сортлама сӗнӗве кӗртме ыйтрӗ.

Help to translate

Кирлех-и завод? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.03.07

РФ Патшалӑх Думи валли хатӗрлекен Рекомендацие ҫак сӗнӳсене кӗртме ыйтрӗ: 7 ҫул тултарман ачасене, выртакан инвалидсене ҫӳп-ҫапшӑн тӳлеврен хӑтарма, 7-14 ҫултисемшӗн тариф шайне 50 процент хӑварма.

Help to translate

Кирлех-и завод? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.03.07

Мӑнукӑм, мӗн япали ку/ Витрене шӑккалат кам пӑрахнӑ/ — ыйтрӗ вӑл тӗлӗнсе Вирукран.

Внученька, что это такое/ Кто шоколад выбросил в ведро/ — удивляясь, спросила она у Вирук.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Мӗн пулчӗ ӑна? — айванрах сасӑпа ыйтрӗ вӑл.

Help to translate

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

— Халӗ мӗнле пек? — ыйтрӗ мучи.

— Ну, как теперь? — спросил дед.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Мӗншӗн ирех урамра? — ыйтрӗ вӑл ача патне ҫывхарса.

Почему спозаранку на улице? — спросил он, подходя к мальчику.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

— Лайӑхрах пӑх-ха, вӑл пире хирӗҫ килет-и? — ыйтрӗ вӑл пӑшӑлти сасӑпа.

— Посмотри по-лучше, он идет навстречу к нам? — спросила она шепотом.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

— Вӑрманӗ курӑнать-и? — ыйтрӗ амӑшӗ пӑшӑлти сасӑпа.

— Лес виден? — спросила мать с шепотом.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

— Кинемей, мӗншӗн ҫав вӑрмана кайса памалла? — ыйтрӗ тӗлӗнсе амӑшӗ.

— Бабушка, зачем ехать с пожертвованиями в этот лес? — спросила удивленная мама.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Вӑл каҫару ыйтрӗ.

Он попросил прощения.

Малтанхи черчен туйӑмсем // Вера И.. «Тантӑш», 2016.08.18, 32№

«Эсӗ манри чап-мухтава тивӗҫлӗ йӑлттампа чӑн та туллин пӑхса киленетӗн-и?» — ыйтрӗ хайхискер Пӗчӗк принцран.

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

— Алексей? Ҫывӑрмастӑн-и? — ыйтрӗ алӑкран кӗнӗ-кӗмен.

— Алексей? Не спишь? — спросила, входя в двери.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Вӑл туллине курса куҫӗсене чарса пӑрахнӑ кил хуҫи савӑтран куҫне вӗҫертмесӗр тӗлӗнсе ыйтрӗ: — Ӑҫтан?

Увидев ее полной, хозяин дома, не выпуская с бутылки глаз, удивленно спросил: — Откуда?

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

— Алексей, нумай-и-ха унта хӑпартмалли? — ыйтрӗ вӑл.

- Алексей, много там закидывать? - спросила она.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

«Хӑв Ҫӗпӗре кайиччен /атте унта ӗҫлеме ҫӳретчӗ/ вӗсене килтен кӑларса яр. Е хӑвна ниҫта та ямастӑп», — ҫапла ҫирӗп ыйтрӗ аттерен.

Help to translate

«Ывӑлӑм, шӑнтнӑ пулӑ пек, юр айӗнче 3 эрне выртрӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Мана унӑн арӑмӗ пуличчен тӗплӗн шухӑшлама ыйтрӗ.

Help to translate

Упӑшкана савакан хӗр кашни утӑма йӗрлет // Галина. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Виҫҫӗмӗш курса ҫитсен Антон качча тухма ыйтрӗ.

Help to translate

Упӑшкана савакан хӗр кашни утӑма йӗрлет // Галина. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

ЧР Пуҫлӑхӗн Администрацийӗн ертӳҫи Юрий Васильев тӳррӗнех ыйтрӗ: «Саккунпа килӗшӳллӗн бюллетеньсене 10 кун маларах суйлав участокӗсене илсе пымалла. Ҫав тапхӑрта полици хуралпа тивӗҫтерейӗ-и?»

Ведущий главы администрации ЧР Юрий Васильев спросил сразу: "По закону бюллетени должны быть доставлены в участки за 10 дней до голосования. Может ли полиция обеспечить охраной?"

Суйлав йӗркеллӗ ирттӗр // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Кунпа пӗрлех водительсене питӗ тимлӗ пулма, ҫул-йӗр паллисене пӑхӑнма, ҫул урлӑ каҫмалли вырӑнсенче автомашинӑна чарсах ҫуран ҫынсене ҫул урлӑ каҫма ирӗк пама ыйтрӗ.

Вместе с тем попросил водителей быть бдительнее, соблюдать дорожные знаки, на пешеходных переходах останавливать машину и дать возможность пешеходам перейти дорогу.

Ҫула тухсан тимлӗхе ӳстермелле // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.13

Пурне те ҫынсем патне ҫитме, вӗсене ку таранччен парти мӗнле ӗҫсем тунине, малашлӑх планӗсемпе пуласлӑх ҫул-йӗрӗсем ҫинчен каласа пама ыйтрӗ.

Help to translate

"Единая Россия" аталанӑвӑн тӗп ҫул-йӗрсене палӑртрӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed