Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑнӑ (тĕпĕ: тӑр) more information about the word form can be found here.
13. Селлум, Иавис ывалӗ, Иудея патши Азария вӑтӑр тӑххӑрмӗш ҫул патшара ларнӑ чухне патша пулса тӑнӑ, Самарире вӑл пӗр уйӑх хушши патша пулнӑ.

13. Селлум, сын Иависа, воцарился в тридцать девятый год Азарии, царя Иудейского, и царствовал один месяц в Самарии.

4 Пат 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Иофам, патша ывӑлӗ, кермен пуҫлӑхӗ пулнӑ, ҫӗршыври халӑха вӑл тытса тӑнӑ.

И Иофам, сын царя, начальствовал над дворцом и управлял народом земли.

4 Пат 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Анчах тӳпем вырӑнсене пӑрахӑҫламан: халӑх ҫав-ҫавах чӳк парнисем парса тӑнӑ, ырӑ шӑршӑ тӗтӗрнӗ.

4. Только высоты не были отменены: народ совершал еще жертвы и курения на высотах.

4 Пат 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Ҫавӑн чухне пӗр ҫынна пытарнӑ пулнӑ; ҫар эшкерӗ тапӑнса килнине курсассӑн, пытаракансем вилене Елисей тупӑклӑхне пӑрахнӑ, ӳкнӗ чухне виле Елисей шӑммине пырса ҫапӑннӑ та, вара вилнӗ ҫын чӗрӗлнӗ, ура ҫине тӑнӑ.

21. И было, что, когда погребали одного человека, то, увидев это полчище, погребавшие бросили того человека в гроб Елисеев; и он при падении своем коснулся костей Елисея, и ожил, и встал на ноги свои.

4 Пат 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Ӗҫлеттерекеннисем кӗмӗле мӗн чухлӗ тӑккаланине тӗрӗслемен, мӗншӗн тесессӗн вӗсем тӳрӗ кӑмӑлпа, тӗрӗс ӗҫлесе тӑнӑ.

15. И не требовали отчета от тех людей, которым поручали серебро для раздачи производителям работ, ибо они действовали честно.

4 Пат 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Анчах Ҫӳлхуҫа Ҫуртне илсе пынӑ кӗмӗлтен Ҫӳлхуҫа Ҫурчӗ валли савӑт-сапа, ҫӗҫӗ, сирпӗтмелли куркасем, трупасем, ытти ылтӑн-кӗмӗл савӑт-сапа туса хатӗрлемен, 14. кӗмӗле ӗҫ тӑвакансене парса тӑнӑ, унпа Ҫӳлхуҫа Ҫуртне юсанӑ, тирпей-илем кӳртнӗ.

13. Но не сделано было для дома Господня серебряных блюд, ножей, чаш для окропления, труб, всяких сосудов золотых и сосудов серебряных из серебра, приносимого в дом Господень, 14. а производителям работ отдавали его, и починивали им дом Господень.

4 Пат 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Сунтӑхра кӗмӗл чылаях пуҫтарӑнсассӑн, ӑна патша ҫыруҫипе аслӑ священник уҫса илнӗ, шутласа тухса, хутаҫсене чиксе ҫыхса хунӑ, ҫапла Ҫӳлхуҫа Ҫуртне панӑ пӗтӗм кӗмӗле шута илсе тӑнӑ; 11. шута илнӗ кӗмӗле Ҫӳлхуҫа Ҫуртне юсама уйӑрса лартнӑ ҫынсене, ӗҫ тӑвакансене панӑ, лешӗсем вара Ҫӳлхуҫа Ҫуртне юсакан ӗҫлевҫӗсене, пуртӑ-сава ӑстисене ӗҫшӗн тӳлесе тӑнӑ, 12. ҫавӑн пекех чул касакансемпе кирпӗч купалакансене те тӳленӗ, йывӑҫ тата касса якатнӑ чул туянма, Ҫӳлхуҫа Ҫуртӗнчи юхӑннӑ вырӑнсене сиплеме, Ҫурта тытса тӑма та панӑ.

10. И когда видели, что много серебра в ящике, приходили писец царский и первосвященник, и завязывали в мешки, и пересчитывали серебро, найденное в доме Господнем; 11. и отдавали сосчитанное серебро в руки производителям работ, приставленным к дому Господню, а сии издерживали его на плотников и строителей, работавших в доме Господнем, 12. и на делателей стен и на каменотесов, также на покупку дерев и тесаных камней, для починки повреждений в доме Господнем, и на все, что расходовалось для поддержания храма.

4 Пат 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Алӑк умӗнче хуралта тӑракан священниксем Ҫӳлхуҫа Ҫуртне илсе пынӑ мӗнпур кӗмӗле унта ярса тӑнӑ.

И полагали туда священники, стоящие на страже у порога, все серебро, приносимое в дом Господень.

4 Пат 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Иодай священник вӗрентсе тӑнӑ чухне Иоас хӑйӗн ӗҫӗсене яланах Ҫӳлхуҫана юрӑхлӑ туса пурӑннӑ; 3. анчах та халӑха чӳк вырӑнӗсене пуҫҫапма чарман; халӑх ҫаплах тӳпем вырӑнсенче чӳк тунӑ, ырӑ шӑршӑ тӗтӗрнӗ.

2. И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни свои, доколе наставлял его священник Иодай; 3. только высоты не были отменены; народ еще приносил жертвы и курения на высотах.

4 Пат 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Иоас вӑл Ииуй ҫиччӗмӗш ҫул патшара ларнӑ чухне патша пулса тӑнӑ, Иерусалимра вӑл хӗрӗх ҫул хушши патша пулнӑ.

1. В седьмой год Ииуя воцарился Иоас и сорок лет царствовал в Иерусалиме.

4 Пат 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Иезавель, ку хыпара илтсессӗн, питне хӗретсе, ҫӳҫне-пуҫне капӑрлатса чӳречерен пӑхса тӑнӑ.

Иезавель же, получив весть, нарумянила лице свое и украсила голову свою, и глядела в окно.

4 Пат 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

29. Охозия вӑл Ахав ывӑлӗ Иорам вунпӗрмӗш ҫул патшара ларнӑ чухне Иудея патши пулса тӑнӑ.

29. В одиннадцатый год Иорама, сына Ахавова, воцарился Охозия в Иудее.

4 Пат 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Изреельте, пашне ҫинче, хуралҫӑ тӑнӑ, вӑл Ииуй эшкерӗ килнине асӑрханӑ та: эпӗ ҫар эшкерӗ куратӑп, тенӗ.

17. На башне в Изрееле стоял сторож, и увидел он полчище Ииуево, когда оно шло, и сказал: полчище вижу я.

4 Пат 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Ииуй тӑнӑ та пӳрте кӗнӗ.

6. И встал он, и вошел в дом.

4 Пат 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Вара Иорам мӗнпур ҫар урапипе Цаир хулине кайнӑ; вӗсене идумейсем хупӑрласа илнӗ; Иорампа унӑн ҫар урапийӗсен пуҫлӑхӗсем ҫӗрле тӑнӑ та идумейсене тапӑнса ҫӑлӑнса юлнӑ; Иорам халӑхӗ вара чатӑрӗсене тарса саланнӑ.

21. И пошел Иорам в Цаир, и все колесницы с ним; и встал он ночью, и поразил Идумеян, окружавших его, и начальников над колесницами, но народ убежал в шатры свои.

4 Пат 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Иорам вӑхӑтӗнче унччен Иудӑна пӑхӑнса тӑнӑ Эдом пуҫ ҫӗкленӗ: вӗсем хӑйсен патшине суйласа лартнӑ.

20. Во дни его выступил Едом из-под руки Иуды, и поставили они над собою царя.

4 Пат 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Гиезий патшана Елисей вилнӗ ачана епле чӗртни ҫинчен каласа панӑ хушӑра ҫав хӗрарӑм, вилӗмрен чӗрӗлсе тӑнӑ ачан амӑшӗ, хӑйӗн ҫурчӗпе ҫӗрӗ пирки патшаран ыйтма пуҫланӑ.

5. И между тем как он рассказывал царю, что тот воскресил умершего, женщина, которой сына воскресил он, просила царя о доме своем и о поле своем.

4 Пат 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Ҫавӑн чухне патша Гиезийпе, Турӑ ҫыннин тарҫипе, калаҫса тӑнӑ пулнӑ, ӑна каланӑ вӑл: Елисей мӗнле-мӗнле ырӑ ӗҫсем туни ҫинчен каласа пар-ха, тенӗ.

4. Царь тогда разговаривал с Гиезием, слугою человека Божия, и сказал: расскажи мне все замечательное, что сделал Елисей.

4 Пат 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

12. Патша ҫӗр варринче тӑнӑ та тарҫисене каланӑ: Сири ҫыннисем пирӗнпе мӗн тума шутланине пӗлтерем-и сире?

12. И встал царь ночью, и сказал слугам своим: скажу вам, что делают с нами Сирияне.

4 Пат 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Тӑшман хупӑрласа илнӗ вӑхӑтра Самарире хӑрушла выҫлӑх тӑнӑ, ашак пуҫне сакӑрвунӑ сикль кӗмӗлле сутнӑ, чӗрӗк каб чухлӗ кӑвакарчӑн каяшне пилӗк сикль кӗмӗлле панӑ.

25. И был большой голод в Самарии, когда они осадили ее, так что ослиная голова продавалась по восьмидесяти сиклей серебра, и четвертая часть каба голубиного помета - по пяти сиклей серебра.

4 Пат 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed