Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пысӑклансан, тӑван ҫуртна манса каятӑн.
IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тата… ҫуркунне, кӗтӳ антарсан, выльӑхна хӑвах хапха уҫса кӗртеттӗн, манса та кайрӑнам?Хочешь еще… весной, когда стадо выгнали, ты ворота растворил и встречал скотину, помнишь?
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Унӑн пит-куҫӗ тата шӑмми-шакки ытла та хитре пулнипе тата ӑна юратса пӑрахнипе пурин ҫинчен те манса кайнӑ Сергей мӗнпур вӑйӗпе апчху турӗ.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Вӑл ӑна, телейлӗ тӗлӗк курнӑ пекех, тарӑннӑн сывласа илчӗ те ыратнине манса ҫав самантрах ҫывӑрса кайрӗ.Что он вдохнул его в себя, как необыкновенно счастливое сновидение, и тотчас же уснул, забыв о боли.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Эпӗ кунта аташса кайрӑм, — тин ҫеҫ хӑраса ҫӳренине манса, хавассӑн каларӗ Сергей.Я прямо заблудился тут у вас, — забыв свой недавний страх, обрадованно сказал Сергей.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Эсир пире хаҫатсем килсе пама манса ан кайӑр.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Хӗр хӑй пуҫне тутӑр ҫыхнине манса, каҫченех ҫӳренӗ пулас.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Пӗрре, ӑпӑр-тапӑра гостиницӑна хӑварсан, манса кайрӑм ӑҫта хам ҫӗр каҫнине.
Пирӗн ҫамрӑксене // Петӗр Ялкир. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 30–35 с.
Кам хӑй манса каясса пӗлет, вӑл мӗн илмеллине килте хут ҫине ҫырса тухмалла.Тот, кто страдает забывчивостью, должен составить предварительно список покупок.
Магазина кӗрсен… // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Шӑнкӑравлаканни ятне калама манса кайрӗ пулсан, итлекенни хӑй ун ҫинчен ыйтмалла.Если звонящий забыл сказать свое имя, взявший телефонную трубку может об этом спросить.
Ӗҫри телефон // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вилӗ вӑл — вӑрҫӑ хӑрушлӑхне манса ҫӗнӗ вӑрҫа пуҫарма ирӗк паракан.Смерть — это тот, кто забыл об опасности войны и позволил начать новую войну.
Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Эпир пурин ҫинчен те манса кайсах, сывлама хӑраса итлетпӗр.
«Сире чӗнсе калатӑп эпӗ, манӑн тусӑмсем» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Анчах вӑл темшӗн хӑйӗн сарайне уҫма манса кайрӗ, ун вырӑнне картишӗнче вылякан ачасем патне пырса халех хӑма илсе тухӑр тесе кӑшкӑрма пуҫларӗ.
Вӑрҫӑ кунӗсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Шура вара хӑй халиччен курса хӑнӑхман ҫынсем хушшинче ларнине те манса кайсах аппӑшне пурин ҫинчен те тӗплӗн каласа пачӗ.И, позабыв о непривычной обстановке, Шура принялся со всеми подробностями рассказывать сестре.
Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Зоя билетсем илсе килнӗшӗн питӗ савӑнчӗ, анчах пӗр-пӗр манса кайнӑ япалана сасартӑк аса илнӗ чухнехи пек шӗвӗр пӳрнине ҫӑварне хыпрӗ те хуллен ҫыртрӗ.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Зоя хӑй инҫете ывӑтма пултарайманшӑн тарӑхса киле таврӑннине эпӗ те манса кайнӑччӗ ӗнтӗ, анчах пӗррехинче Слава пӳрте кӗчӗ те, мана хӑйпе урама илӗртсе тухрӗ.Я уже и забыла об этом происшествии, но однажды Слава вошел в избу и поманил меня за собой.
«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ӗҫӗ питех кӑткӑс мар, анчах тӗплӗ те тирпейлӗ тумалла, кунта пӗр йӗрне те манса хӑварма, варалама юрамасть.Работа несложная, но требует большой точности и аккуратности, зевать и мазать тут не приходится.
Малтанхи ӗҫ укҫи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Футбол ҫинчен каласси те ҫук, Шура футболшӑн пулсан ҫиессине те, уроксем хатӗрлессине те манса кайма хатӗр.А о футболе и говорить нечего: из-за футбола Шура готов забыть и о еде и об уроках.
Кӗрен кӗпеллӗ хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Шура ӗҫе пикенчӗ, хӑйсем патне эпӗ килнине те, тӗнчери ытти япаласем ҫинчен те манса кайрӗ.Шура весь ушел в работу, тут уж он забыл и о моем приезде и обо всем на свете.
«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Нимӗн те манса хӑварман, мӗн кирлине пурне те тӗплӗн шухӑшланӑ — унта йӗпрен пуҫласа ӗне таранах пур.
«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.