Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каярах the word is in our database.
каярах (тĕпĕ: каярах) more information about the word form can be found here.
«1. Налука тата тӳлеве тӳлеме палӑртса хунӑ срока, ҫав шутра вӑхӑчӗ ҫитменнине, тата каярах вӑхӑта куҫарнине налука тата тӳлеве тӳлесе татмалли срока улӑштарни тесе йышӑнаҫҫӗ.

«1. Изменением срока уплаты налога и сбора признается перенос установленного срока уплаты налога и сбора, в том числе ненаступившего, на более поздний срок.

Чӑваш Республикин "Раҫҫей Федерацийӗн налуксемпе тӳлевсем ҫинчен калакан саккунӗсемпе Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсене шанса панӑ налук йӗркелӗвӗн Чӑваш Республикинчи ыйтӑвӗсем ҫинчен" саккунне улшӑнуcем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №6 от 13 февраля 2018 г.

Укҫу нумай тӑк — каярах лавккана кайӑпӑр.

Если денего много, позже в магазин сходишь.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Каярах е ыран килӗр.

Приходите позже или завтра.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Е каярах килӗр, Анхисӑр таврӑнсан.

Или приходите позже, когда Анфиса вернётся.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Шел, эпир пуҫламӑшне итлеймерӗмӗр, каярах юлтӑмӑр.

К сожалению, мы не успели к началу спора, чуть-чуть опоздали.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

— Зоя, тавах, каярах кӗме те хирӗҫ мар, малтан ҫитсе килер-ха анне килне.

– Зоя, спасибо, после и зайти можно, но сейчас хочу увидеть родительский дом…

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Каярах вара пӗрле клуба ҫӳретчӗҫ.

Подростками уже вместе ходили в клуб.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

— Епле апла каярах юлса, тет?

- Где попозже-то?!

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

— Епле каярах юлса? — кӑшкӑрса ячӗ Ярмул пичче.

- Где попозже?! - взвизгнул дядя Ермолай.

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

Эпир, вӑт, кӑшт каярах юлса ҫитнӗ.

Мы, значит, маленько попозже…

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

Палӑртса хӑвармаллла, ҫӗнӗ шкула туса хута ярассипе Меркурий Иванов, каярах Юрий Герасимов шкул директорӗсем нумай тӑрӑшнӑ.

Стоит отметить, усилия по вводу эксплуатацию новой школы много приложили директора школ Меркурий Иванов, а после Юрий Герасимов.

Йӳҫкасси шкулӗ 120 ҫулта // Н. НИКОЛАЕВА. http://www.zp21rus.ru/v-rajone/6992-j-ka ... l-120-ulta

Арҫынни ӗнтӗ, чӑн та, нумаях пурӑнайман, икӗ ҫул каярах ҫӗре кӗчӗ…

Он, правда, уж умер года два как…

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Эпӗ ӑна иртерех чӗнсе каҫӑп, шухӑшне ыйтса пӗлӗп, эсӗ вара каярах, кӑнтӑр апачӗ тӗлне, кил.

Я ее позову пораньше, обговорю с ей сперва, а ты попозже, к обеду, приходи.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Ҫакна шута илсе вырӑнти «тӳрӗ линин» кунне ҫӗртмен 27-мӗшне куҫарнӑ, ҫапла май вӑл эрне каярах пулӗ.

Поэтому дату местной «прямой линии» изменили на 27 июня, то есть она состоится на неделю позже.

Алексей Ладыковӑн «тӳрӗ линийӗ» эрне каярах пулӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22355.html

Шупашкар хула администраци ертӳҫин Алексей Ладыковӑн «тӳрӗ линине» эрне каярах ирттерӗҫ.

На неделю отодвинуто время проведения «прямой линии» главы администрации города Чебоксар Алексея Ладыкова.

Алексей Ладыковӑн «тӳрӗ линийӗ» эрне каярах пулӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22355.html

Ҫав тапхӑрта халӑх шавласа каярах чакрӗ.

В эту минуту толпа заколебалась, началась толкотня, и раздались голоса.

11-мӗш сыпӑк. Том лайӑх мар ӗҫ тунӑшӑн асапланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах та, каярах пӗлтернӗ тӑрӑх, ҫынсене турттарма йӗркеленӗ лотсене выляса илнӗ компанисем, тӗслӗхрен «Авто-Экспресс-4», хӑйсен ӗҫӗ-хӗлне йӗркене пӑсса пурнӑҫланӑ иккен — вӑтам калӑпӑшлӑ автобуссем вырӑнне пысӑк калӑпӑшлӑ транспортпа усӑ курнӑ.

Но как выяснилось позже, выигравшие лоты по перевозке пассажиров компании, в частности «Авто-Экспресс-4», осуществляли свою деятельность с нарушением выставленных условий — вместо автобусов средней вместимости использовали транспорт большой вместимости.

Шупашкара килекен ҫӗнӗ автобуссене асӑрханӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/22310.html

Пиллӗкмӗш рота хуралласа тӑракан вырӑнта пӗр эрне каярах ҫапӑҫусем пулнӑччӗ.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Асӑнмасӑр хӑварма ҫук, ҫав кун пӗр арҫын типӗ курӑк чӗртсе янӑран пушар хурал ӗҫченӗсем пӗрре унта кайса сӳнтернӗ-ха, анчах та каярах каллех алла шӑрпӑк тытса курӑка тивертекен тупӑннӑ.

Help to translate

Типӗ курӑка чӗртни кил-ҫуртсӑр та хӑварать // Пирӗн пурнӑҫ. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.04.26

Каярах кӑна ҫавӑн ҫинчен ҫыру килнӗ.

Help to translate

Пысӑк хулара ҫуртсем ҫӗкленӗ // Елена ТИМОФЕЕВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.17

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed