Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

алӑк the word is in our database.
алӑк (тĕпĕ: алӑк) more information about the word form can be found here.
Кӗҫӗн алӑк шалтлатса уҫӑлчӗ те, вӗсен картишӗнче Тӗмерккен инҫетри хӑйматлӑх йыснӑшӗ курӑнса кайрӗ.

Хлопнула калитка, и во дворе показался йысна — зять, муж старшей сестры Тимеркке.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алӑк енчен мар, унта ашшӗ, тӗпелтен.

Но не со стороны двери — там отец.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫҫӗн пек вӗсем пӳртре: алӑк патӗнче кантра явса тӑракан ашшӗ, малти сак ҫинче кӗнчеле арласа ларакан амӑшӗ тата вӑл хӑй, пӗчӗк ача.

А в избе они втроем: отец, вьющий возле двери веревки, мать, сидящая в переднем углу за прялкой, и он, маленький Яндул.

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Старик алӑк патӗнче пушӑтпа аппаланать.

Элендей возится у порога с лыком.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл алӑк патнелле тӗкӗлтетрӗ, тухса кайрӗ.

И, не оглядываясь, поковылял к двери.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӑмахран, алӑк патӗнчи сӑрӑрах лаптӑк — путмар пулас.

Возле двери виднелась деревянная кровать — путмар.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ӑна эс мӗн тӑвасшӑн? — терӗ Янтул ҫамрӑк хуҫа старике алӑк патнелле сӗтӗрнине кура.

— Ты чего с ним собираешься делать? — забыв об осторожности, спросил Яндул.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кусем алӑк патӗнчен те иртмеҫҫӗ.

Но они дальше порога не ступают.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрӗнкӗ Янтул-Ильмук алӑк патӗнчи чӳрече янаххи ҫинче чӗлӗм туртса ларатчӗ.

Яндул-Ильмук, уже изрядно принявший на грудь, сидел на подоконнике возле двери и попыхивал трубкой.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗттӗм пуласса кӗтсе илчӗ те вӑл пӗррех алӑк ҫине выртрӗ — шӑкӑр-шакӑр ҫех коридора тухса ӳкрӗ.

Яндул дождался темноты и всем телом навалился на дверь — она безропотно поддалась, и он вместе с ней рухнул в коридор.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тулта ҫаплах тӑман асать пулмалла-ха, темле алӑк лачӑртатать, чӳрече кӗленчисене ҫил шалалла тӗкет.

А за стеной по-прежнему бушует вьюга, жалобно поскрипывает под напором ветра дверь, в окно сечет снежная крупа.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ютран килнӗ ҫын пулсан ҫеҫ, кунти йӑла-йӗркесене пӗлмесӗр ҫаплах чӑркӑшма пӑрахмасан, ҫамрӑк хуҫа ӑна кула-кулах пӗрре ыталаса чӑмӑртать те, сывлайми пулса ларнӑскере, алӑк патне кайса хурать.

Если же кто-то из не знающих здешнего порядка все-таки поднимет кутерьму, молодой хозяин подойдет к нему с улыбкой и так стиснет, что тот ни охнуть, ни вздохнуть не успеет, как окажется за порогом.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Варри тӗлӗнче — пурӑнмалли пӳлӗме кӗмелли алӑк.

Над центром — вход в жилую комнату.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Алӑк урлашки те тимӗртен.

Два маленьких оконца зарешечены, на двери огромный железный засов.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑрах, куҫне йӗкӗт ҫинчен илмесӗр алӑк патӗнчи хыҫсӑр пукан ҫине ларчӗ.

Не оглядываясь назад и не сводя глаз с парня, она отошла к двери и присела на стоявший там табурет.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Унӑн юлташӗ майлашӑнса тӑчӗ те алӑк урати урлӑ каҫма тытӑннӑ Ивука кутӗнчен тапса сиктерчӗ.

А его товарищ, примерившись, дал крепкого пинка переступившему порог просителю.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑрӑм питли алӑк уҫса хучӗ.

Долголицый прошел к двери, широко распахнул ее.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗттӗмре ҫӳхе хӑма алӑк шӑлтӑрт туса уҫӑлчӗ.

В темноте, и вскоре Ивук услышал, как хлопнула тонкая дощатая дверь.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӗсем тӗпелелле иртрӗҫ те алӑк вырӑнне ҫакса янӑ пасар витӗнкӗҫне карт сирчӗҫ — апат-ҫимӗҫ хатӗрлекен кӗтес пулчӗ.

а прошел вперед, где на дверях вместо штор висели базарные покрывала. Ивук раздвинул одно — за ним оказалась кухня,

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑшӑтсанах сада тухатӑп ҫывӑрма… — текелесе картиш алӑк хӑлӑпӗнчен тытнӑччӗ кӑна Петӗр — тӑпах чарӑнса тӑчӗ.

В саду я сплю, как потеплеет… — Педер вдруг остановился:

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed