Шырав
Шырав ĕçĕ:
Павӑл ӳкрӗ те, шухӑшӗсем сирӗлнӗ пек пулчӗҫ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Колонна мӗн чухлӗ майӗпенрех утать, тул ҫутиччен хӑйсем палӑртнӑ вырӑна ҫитейрес ҫуккишӗн Павӑл ҫавӑн чухлӗ ытларах шикленет.Чем медленней двигалась колонна, тем больше боялся Павле, что им не дойти до рассвета.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ӳкӗтленинчен, хӑратнинчен, тилмӗрнинчен нимӗн усси те пулмарӗ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл пӗрин патӗнчен теприн патне пырса вӗсене тӗттӗмре хыпашласа тулать те вӑратать, партизансене тарланӑ чухне ҫывӑрма юраманни ҫинчен асӑрхаттарать.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Хӑйсем тул ҫутӑличчен ҫитеймесрен шикленсе, Павӑл хӑй умӗнче пыракан партизансене пӗр хӗрхенмесӗр васкатать, лешсем вара ун сӑмахне малта пыракансене пӗлтереҫҫӗ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Яланхи пекех Павӑл хӑй колонна хыҫне тӑчӗ.По неписаному, но обязательному закону замыкающим шел комиссар Павле.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ӑна айккинелле илсе кайрӗ, Йован связнойпа тӗл пулмалли вырӑна кайма хушрӗ, унта нимӗҫсем пурри ҫинчен асӑрхаттарчӗ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ятарлӑ задани пурнӑҫлама хӑй ирӗкӗпе каякан ҫын кирлӗ мана! — терӗ Павӑл.— Мне нужен доброволец для специального задания! — сказал Павле.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Юлташсем, ҫывӑхарах килӗр! — терӗ Павӑл партизансене хыттӑн.— Товарищи, подойдите ближе! — суровым голосом обратился к партизанам Павле.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫакӑн ҫинчен калаҫма Павӑл хӑй патне Учапа Гвоздена чӗнчӗ.Павле подозвал Учу и Гвоздена, чтобы обсудить с ними свой план.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл тӳрех унталла тинкерчӗ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ыттисенчен ыйтса пӗлесшӗнччӗ, анчах ун сӑмахне Уча пӳлчӗ, хӑйсенчен инҫе мар сӑрт тӳпи ҫинелле кӑтартрӗ.Павле собрался спросить у других, но Уча отвел его в сторону и указал на ближайшую высоту.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл партизансен ушкӑнӗ патне кайрӗ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ӑна айӑпларӗ — вунӑ кун патронсӑр пурӑнмалла турӗ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӗр боец ҫинчен уйрӑмах хытӑ шутларӗ Павӑл.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
«Связной кӗҫӗр килсен-килмесен те ыран ҫӗрле эпӗ хам плана пурнӑҫлӑп. Хамӑн тивӗҫе эпӗ паянтан пуҫласа урӑхларах туса пырӑп», — шухӑшларӗ вара Павӑл хӑй ашӗнче.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Уча асапланнине, ӑнӑҫсӑрлӑх ӑна пусарӑнтарса вӑйран тайӑлтарнине аванах курчӗ Павӑл, ҫавӑнпа вӑл ун умӗнче хӑйне паянхи ӗҫсемшӗн хӑй айӑплӑ пек тыткаларӗ.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑшт айккинерех, юр ҫинче, Павӑл шухӑша кайса ларать.Немного в стороне, прямо на снегу сидел в глубокой задумчивости Павле.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Пирӗн те пур, — ответлерӗ те Павӑл, малалла утрӗ.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӗтӗмпех аван иртрӗ, — терӗ Павӑл, шинель ҫумне ҫыпӑҫнӑ юра шӑла-шӑла.Все кончилось хорошо, — говорил Павле, отряхая снег с шинели Учи.
7 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.