Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вырӑс the word is in our database.
Вырӑс (тĕпĕ: вырӑс) more information about the word form can be found here.
Пултарать-им вара вырӑс революцийӗ пӗр ҫынтан килме?!

Разве русская революция может зависеть от одного человека?!

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӗсем пӗтӗм вырӑс ҫӗрне ҫӗнӗрен сухаласа тӑкаҫҫӗ, мӗнпур йӑрансене тикӗслеҫҫӗ», — терӗ.

Они перепашут всю русскую землю, сровняют все межи».

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ку вӑл Лекин юлашки вӑхӑтра вырӑс рабочийӗн пурнӑҫне пырса кӗнӗ пӗрремӗш ҫемье пулчӗ.

Это была первая русская рабочая семья, в жизнь которой Ленин вошел за последнее время.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӗсем вырӑс революцийӗн сулмаклӑ хӑвачӗпе пӗлтерӗшне пачах тивӗҫсӗр пулнине кура, тупата, Ленин вӗсем ҫине хӑй ӗлӗкрех чипер-йӗркеллӗ ҫынсем ҫине пӑхнӑ пек пӑхнинчен тӗлӗнчӗ.

Они все оказались настолько недостойными размаха и значения русской революции, что Ленин, право же, удивлялся своему прежнему серьезному к ним отношению.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ленин хӑй умӗнче «свидетельсен» сӑнӗсене — чапшӑн ниҫта кайса кӗрейми ҫӑтӑхакан, ытти мӗнпур ренегатсем пекех, йӑплака та йӗрӗнчӗк Григорий Алексинские курать; хӑй нихҫан никама вӗлермен пулин те, хӑйне «революционер-террорист» тесе вӗҫкӗнленекен, лапӑрчӑк сухаллӑ, пӗчӗк те йӑрӑ куҫлӑ этемккен — Бурцевӑн лӗкӗллӗ пиншакне курать; чапа хапсӑнакан, авкаланма-хӑлаҫланма юратакан тата анархистла юрлакан Борис Савинков дендие курать; ӗлӗкрех марксист пулнӑ Потресова тата большевик пулса пӑхнӑ Мешковские курать; Ленин ҫав мӗнпур «пулнӑ» ҫынсене, вӗсен профессорсенни майлӑ сухалӗсемпе кӳпшек пичӗсене йӑлтах курать, вӗсем ҫав тери вӗчӗрхенсе те сехӗрленсе каланӑ сӑмахсене илтет, ответ парать, вӗсем икӗпитленсе хуҫкаланнине, суйнине, намӑссӑрланнине, революцие курайманнине, массӑсенчен хӑраса ӳкнине, вӗсем вырӑс рабочи класӗ ҫине йӗрӗнсе пӑхнине, пролетари демократине ним вырӑнне те хуманнине тата Европа демократийӗ умӗнче — унти нӑйӑлти рабочи союзсемлӗ тата «марксистла» хупахсемлӗ буржуаллӑ демократи умӗнче пылаккӑн пуҫ тайнине тӑрӑ шыв ҫине кӑларать!

Ленин видел перед собой лица «свидетелей» — пожираемого неутоленным честолюбием Григория Алексинского, скользкого и омерзительного, как все ренегаты; видел засыпанный перхотью пиджачок Бурцева, «революционера-террориста», как он величал себя, хотя никогда никого не убил, человечка с острыми глазками на заросшем грязноватой бородкой лице; видел честолюбца и позера, анархиствующего денди Бориса Савинкова; видел бывшего марксиста Потресова и бывшего большевика Мешковского; видел всех этих бывших людей, их профессорские бородки и обвислые щеки, слышал их слова, полные ненависти и страха, и отвечал им, ловил их на передергиваниях, лжи, невежестве, ненависти к революции, страхе перед массами, презрении к русскому рабочему классу, неуважении к пролетарской демократии и сладеньком преклонении перед демократией европейской, буржуазной, с ее рабочими певческими союзами и «марксистскими» пивными!

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫак «ӗҫе» йӑлтах иртнӗ май уйӑхӗнче вырӑс контрразведкипе унӑн руководителӗ Деникин генерал шухӑшласа кӑларса муталанӑ, ку ытла та тӑмсайла элек пулнипе ҫеҫ ӑна халӑх ҫине кӑлармасӑр тӑнӑ.

Все эти «показания» были инспирированы русской контрразведкой и ее руководителем генералом Деникиным еще в мае и не были обнародованы тогда только за их полной абсурдностью.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Айӑпламалли ӗҫе вырӑс контрразведки тытнӑ нимӗҫ шпионӗ — Ермоленко прапорщик сӑмахӗсем тӑрӑх муталанӑ.

Все обвинение основывалось на показаниях пойманного русской контрразведкой свежеиспеченного немецкого шпиона — прапорщика Ермоленко.

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вырӑс революцийӗ пӗр ҫынтан килмест, анчах ҫав революци, хӑйне уҫҫӑнрах та тӗплӗнрех палӑрттӑр тесе, ахӑртнех, ӑна, Ленина, малти вырӑна кӑларса тӑратрӗ-тӗр.

Русская революция не зависит от одного человека, но она, по-видимому, выдвинула именно его, чтобы он выразил ее наиболее ясно и последовательно.

1 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кинофестивальте Владимир Галошев режиссерӑн икӗ анимаци фильмӗ те хутшӑнӗҫ: «Ҫыннӑн чӑн хакӗ. Мӗнле пӗлмелле ӑна» (2021, вырӑс чӗлхиллӗ) тата «Хӗрлӗ ӗне» (2018, чӑваш чӗлхиллӗ).

В кинофестивале примут участие и два анимационных фильма режиссера Владимир Галошева: «Истинная цена человека. Как ее определить» (2021, язык русский) и «Красная корова» (2018, язык чувашский).

Ыран пӗтӗм чӑвашсен черетлӗ «Асам» кинофестиваль пуҫланӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30383.html

Вырӑс ҫравҫисен хайлавӗсене чӑвашла ӑнӑҫлӑ куҫарнӑ.

Успешно переводил произведения русских писателей на чувашский язык.

Бурнаевский Валентин Григорьевич // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/wiki/%D0%91%D1%83%D1 ... 0%B8%D1%87

Вӑл Германие кӗрсе Берлина йышӑнса илнӗ, Францие кӗрсе кайса, Парижа тытса илнӗ те, вырӑс хӗҫпӑшалӗн хӑватне пӗтӗм тӗнче умӗнче кӑтартнӑ.

Она вступила в Германию и взяла Берлин, вступила во Францию и взяла Париж и показала всему миру могучую силу русского оружия.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарӗ ҫӗнтерӳллӗ ҫапӑҫусемпе Европӑна шаларах та шаларах кӗрсе пынӑ.

Русская армия с победными боями шла все дальше и дальше в глубь Европы.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Халӗ ӗнтӗ вырӑс ҫыннисем, ҫав тери чаплӑ патриот ӳтне тӑван ҫӗршыва илсе каякан траурлӑ процесси умӗнче чӗркуҫҫи ҫине тӑрса пуҫӗсене тайнӑ.

Теперь русские люди опускались на колени и склоняли головы перед траурной колесницей, которая везла на родину тело замечательного патриота.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл ютран килсе тапӑннӑ тӑшманран Российӑна хӑтарса, вырӑс халӑхӗн ҫапӑҫусенчи чапне ҫӳле ҫӗкленӗ.

Он освободил Россию от иноземного нашествия и высоко поднял боевую славу русского народа.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс полководецӗ халӑх унтан мӗн кӗтнине тивӗҫлӗ пулнӑ.

И русский полководец оправдал надежды своего народа.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тӑхӑр уйӑх каярах вырӑс ҫыннисем Кутузова ҫакӑн пекех кӗтсе илме тухнӑ.

Девять месяцев тому назад русские люди так же выходили встречать Кутузова.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл чирлине вырӑс салтакӗсене пӗлтермен, салтаксем ҫӗнтерӳ хыҫҫӑн ҫӗнтерӳ туса маларах та маларах пынӑ.

От русских солдат скрывали его болезнь; с победами шли они вперед и вперед.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вырӑс ҫарне Кутузов маларах та маларах ертсе пынӑ, Силезие йышӑннӑ, Лейпцига тытса илнӗ, Торн крепоҫӗн уҫҫисене йышӑннӑ.

Кутузов вел русскую армию все дальше и дальше, занял Силезию, овладел Лейпцигом, принял ключи крепости Торн.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Прусси халӑхӗ вырӑс ҫарне питех те кӑмӑллӑн кӗтсе илнӗ.

Население Пруссии с восторгом встретило русские войска.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Германи государӗсене вӑл юлашки хут асӑрхаттарнӑ: вӗсене пулӑшакан вырӑс ҫарне улталаса тӑшмана каллех сутӑнас пулсан, вӗсене ҫӗнӗрен тата вӑйлӑрах аркатса, таптаса тухӗҫ, тенӗ.

Последний раз предупреждал он германских государей, что если они изменят и опять не поддержат; помогающую им русскую армию, они будут обречены на новый, еще более страшный разгром и разорение.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed