Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтать (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
— Мӗнле каччӑ ҫинчен калаттӑр эсир? — тесе ыйтать судья.

— О каком молодом парне вы говорите? — спрашивает судья.

LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Каҫарӑр мана, мисс Пойндекстер, ӗҫ ҫавӑн пек тума ыйтать.

Простите меня, мисс Пойндекстер, дело требует этого.

LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Мисс Пойндекстер, сирӗн шӑлну ҫухалнӑ каҫ эсир ӑҫта пулнӑ? — тесе ыйтать хӗртен прокурор.

— Где вы были, мисс Пойндекстер, в ночь исчезновения вашего брата? — спрашивает девушку обвинитель.

LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ну-ка, Билл, сан унта хатӗр-и? — тесе ыйтать пӗр палачӗ тепринчен, урӑх команда парассине кӗтсе тӑрас мар тесе.

— А ну-ка, Билл, готово там у тебя? — спрашивает один из палачей другого, решив больше не дожидаться команды.

LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Пӗр выҫӑ аптӑранӑ шӑрчӑк пырать те вӗсенчен ҫиме ыйтать.

Голодная стрекоза попросила у них корму.

Шӑрчӑкпа кӑткӑсем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

«Мӗншӗн?» — тесе ыйтать ашшӗ.

— «Отчего?» — спросил отец.

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тинӗс варрине ҫитсен, каллех ывӑнать те чӗппинчен ыйтать: «Эпӗ ватӑлсан, эсӗ мана тӑрантарса, пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна илсе ҫӳрӗн-и?» — тет.

Когда он вылетел на средину моря и уморился, он спросил: «Будешь ли ты в моей старости кормить меня и переносить с места на место?»

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тинӗс варрине ҫитсен, вӑл каллех ывӑнать, ку чӗппинчен те ыйтать: «Эпӗ ватӑлсан, эсӗ мана пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна илсе ҫӳрӗн-и?» — тет.

Опять он уморился на средине моря и спросил сына, будет ли он его в старости переносить с места на место.

Ҫӑханпа чӗпписем // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Мӗнле эмел вӑл? — тесе ыйтать арӑсланӗ.

Лев и говорит: — Какое лекарство?

Арӑслан, кашкӑр тата тилӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Тӑкма час чарӑнас тетӗн-и-халӗ эсӗ? — тесе ыйтать шыври.

Водяной спросил: «А скоро ли ты перестанешь?»

Шыври // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тӑваттӑмӗш кунне тинӗсрен шыври тухать те ыйтать: «Эсӗ мӗншӗн тинӗсри шыва ӑсса ҫӗр ҫине тӑкатӑн?» — тет.

На четвертый день вышел из моря водяной и спросил: «Зачем ты черпаешь?»

Шыври // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Мӗн пулчӗ? — тесе ыйтать Исидора.

— Что случилось? — с недоумением спросила Исидора.

LV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫынни тилӗрен ыйтать: «Тилӗ тус, каласа пар-ха: авал ҫинӗ ҫӑкӑр-тӑвара астӑваҫҫӗ-и, астумаҫҫӗ-и?» — тет.

Мужик говорит: «Скажи, лиса, что, помнится старая хлеб-соль или забывается?»

Кашкӑрпа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫынни ыйтать: «Йытӑ, кала-ха, авал ҫинӗ ҫӑкӑр-тӑвара астӑваҫҫӗ-и, астумаҫҫӗ-и?» — тет.

Мужик говорит: — Ну, скажи, собака, забывается ли старая хлеб-соль, или помнится?

Кашкӑрпа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫынни ыйтать: «Кӗсре, кала-ха, авал ҫинӗ ҫӑкӑр-тӑвара астӑваҫҫӗ-и, астумаҫҫӗ-и?» — тет.

Мужик и спрашивает: «Скажи, кобыла, что, помнится старая хлеб-соль или забывается?»

Кашкӑрпа ҫын // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Министр пырать те: «Хатӗр-и ӗнтӗ?» — тесе ыйтать; ҫӗвӗҫсем ӑна: «Хатӗр», — теҫҫӗ те, ҫук ҫӗре кӑтартаҫҫӗ.

Министр пришел и спросил; портные сказали, что готово, и показали министру пустое место.

Патшанӑн ҫӗнӗ тумтирӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Карчӑкӗ кунран: «Ӑҫтан килтӗн эсӗ, ывӑлӑм, мӗн ятлӑ эсӗ?» — тесе ыйтать.

А старуха и говорит: «Откуда ты, сыночек, взялся и как тебя звать?»

Липпунюшка // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хӗр ӳссе ҫитсен, ҫынни кунран: «Эсӗ, хӗрӗм, кама качча каясшӑн?» — тесе ыйтать.

Когда девочка выросла, человек спросил ее: «За кого ты хочешь замуж?»

Шӑширен пулнӑ хӗр // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӗлӗт хӑй ҫавӑн пек тума ыйтать.

Само небо заставляет вас спешить.

IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Пӗрехмай чей те чей ыйтать.

Все чай пьет, да еще травки свои заваривает.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed