Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чечек the word is in our database.
чечек (тĕпĕ: чечек) more information about the word form can be found here.
Алла чечек ҫыххисем тытса пӗрремӗш вӗрентекен – Клара Борисовна Алмазкина – патне ҫул тытрӑмӑр.

Help to translate

Ӑшӑ каҫ асра юлӗ // Валентина ИЛЬИНА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Кунта кинемей хӑй пӗлнӗ пек хуҫаланать, пахчаҫимӗҫ ҫитӗнтерет, улма-ҫырла туса илет, тӗрлӗ чечек ӳстерет.

Здесь старушка по-своему хозяйничает, выращивает овощи, ягоды и фрукты, различные цветы.

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Чечек валли те вырӑн уйӑрнӑ: йӑрансен хушшинче, ҫӗрулми кассисен пуҫӗнче тӗрлӗ тӗсли ҫеҫке ҫурнӑ, хуҫисене кӑна мар, карта ҫумӗпе иртсе ҫӳрекенсене те савӑнтарать.

Help to translate

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Чечек пуххисене ҫӳлти ҫулҫисемпе пӗрле татса илмелле, ҫумалла, банкӑна ҫурри таран пусарсах тултармалла, хӗрринченех шурӑ эрех ямалла.

Оторвать верхнюю часть цветочного букета с листьями, помыть, наполнить плотно половину банки, залить водкой до края.

Хӗрлӗ клевер чечеке ларсан // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Клеверӑн типӗтнӗ 6-10 чечек пуххине тин вӗренӗ 1 стакан шыва ямалла.

Высушенныех 6-10 букетик цветов клевера нужно отпустить в 1 стакан кипятка.

Хӗрлӗ клевер чечеке ларсан // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Митинга хутшӑннисем вӑрҫӑра вилнисене асӑнса лартнӑ палӑксен умне чечек кӑшӑлӗсем хунӑ.

Участники митинга возложили венки к памятникам поставленным в честь погибших на войне.

Хӑрушӑ пулнӑ вӑрҫӑ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.25

Чечек хуракансен йышӗнче ҫавӑн пекех ЧР Министрсен Кабинечӗн Председателӗн заместителӗ — Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗн Администрацийӗн ертӳҫи Юрий Васильев, Чӑваш наци конгресӗн ертӳҫи, ЧР Патшалӑх Канашӗн депутачӗ Николай Угаслов, ЧНКн Мӑн Канашӗн членӗсем, Раҫҫей Федерацийӗн субъекчӗсенчи тата чикӗ леш енчи чӑваш наци-культура пӗрлешӗвӗсен ертӳҫисем пулчӗҫ.

Help to translate

Чӗлхемӗр аталансах пытӑрччӗ // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Паллах, вӗсем те ашшӗ амӑшне чун-чӗререн ӑшӑ сӑмахсем каларӗҫ, чечек ҫыххисемпе чысларӗҫ.

Конечно, и они поздравили родителей теплыми словами, чествовали букетами.

Аллӑ ҫул каяллине аса илсе // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Паллах, вӗсем те ашшӗ амӑшне чун-чӗререн ӑшӑ сӑмахсем каларӗҫ, чечек ҫыххисемпе чысларӗҫ.

Конечно, и они от души тепло поздравили родителей, подарили букеты.

Аллӑ ҫул каяллине аса илсе // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Мӑшӑрсене чечек сапса тухнӑ пурнӑҫ ҫулӗ тӑрӑх ҫеҫ утма тӳр килмен.

Парам пришлось пройти не только по усыпанной цветам дорожке.

Аллӑ ҫул каяллине аса илсе // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Шкулта яланах мӗн те пулин тупӑнатчӗ: чечек шӑвармалла-и, пахчана ҫумламалла-и…

В школе всегда что-то находилось: то цветы нужно полить, то огород прополоть...

Вӑтӑр пилӗк ҫул иртсен // Валентина ИЛЬИНА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Манӑн вара пушӑ вӑхӑт пачах ҫук: нуски, тапочка ҫыхатӑп, ҫипрен чечек ӑсталатӑп.

А у меня ни на что времени не хватает: тапочки вяжу, мастеру из ниток цветы.

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

— Авланиччен хӗрсем спектакль хыҫҫӑн сцена ҫине хӑпарса сана чечек ҫыххи парнеленине, унта ҫыру хунине те илтнӗччӗ.

— Я слышала, что до твоей женитьбы девушки после спектакля поднимались на сцену и дарили вам охапки цветов с письмами внутри.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Пӑрӑха тӑпра тултармалла та чечек калчи лартмалла.

Help to translate

Ҫӳлелле кармашнӑ чечексем // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Пысӑк диаметрлӑ шлангран илемлӗ чечек клумби хатӗрлеме пулать.

Help to translate

Ҫӳлелле кармашнӑ чечексем // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Стена ҫумне ҫакса хунӑ чечек калчиллӗ пластик савӑтсем те ҫӗртме уйӑхӗнче чечеклӗ ешӗл чаршава ҫаврӑнӗҫ.

Вывешенные на стены пластиковые посуды рассадой цветов уже в июне станут зеленым занавесом.

Ҫӳлелле кармашнӑ чечексем // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Савӑтсене тӑпра тултарса пымалла, чечек лартма аякӗсенче шӑтӑксем тумалла.

В посуду нужно положить землю, а в боках проделывать дырки для высадки цветов.

Ҫӳлелле кармашнӑ чечексем // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

Ҫакӑнса тӑракан «пахчасенче» чечек ҫеҫ мар, тӗрлӗ ешӗл ҫимӗҫ ҫитӗнтерекенсем те пур.

На висячих "огородах" бывают не только цветы, есть люди, выращивающие различные свежие овощи.

Ҫӳлелле кармашнӑ чечексем // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.06.02, 21№

«Юратнӑ ҫыннӑма савӑнтарӑп унпа. Вӑл та мана сӑлтавсӑрах чечек парнелет. Пӗр-пӗрне савӑнӑҫ кӳме уяв тӑтӑшах йӗркелетпӗр», — терӗ куҫӗ телейпе ҫиҫекен хӗрарӑм.

Help to translate

Такӑнсан - тӑратӗҫ, чун нишлӗленсен - таптӗҫ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Шурча вӑрҫинче пуҫ хунисене асӑнса лартнӑ палӑк умне ҫитсе вӗсем чечек хунӑ, чӑваш халӑхӗн паттӑрӗсене асӑннӑ.

Они возложили цветы к обелиску, поставленному в память сложивших голову в Акрамовской войне, почтили память героев чувашского народа.

Шурчара пуҫ хунисене асӑнса юман лартнӑ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12468.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed