Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуҫалӑх the word is in our database.
хуҫалӑх (тĕпĕ: хуҫалӑх) more information about the word form can be found here.
Кунта ӗлӗк культурӑллӑ хуҫалӑх пулнӑ пулмалла.

Здесь раньше, вероятно, было культурное хозяйство.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Каярах «Ентеш» центрӑн ӗҫтешӗсем этнотура анлӑлатас тӗлӗшпе тата та тӑрӑшнӑ — маршрутӑн тӗрлӗ енлӗлӗхне вӑйлӑрах палӑртнӑ, ҫӗнӗ партнерсене — уйрӑм усламҫӑсене, вырӑнти ял хуҫалӑх предприятисене, халӑх тата тӗн организацисене, «Вольск таврапӗлӳ музейне» — явӑҫтарнӑ, Сарӑтупа Балаково хулисенчи турист фирмисем патне коммерцилле сӗнӳпе тухнӑ.

Позже сотрудники центра «Ентеш» провели работу по расширению возможностей этнотура, разнообразили маршрут, привлекли новых партнеров — индивидуального предпринимателя, местных сельхозпроизводителей, общественные и религиозные организации, МУ «Вольский краеведческий музей», вышли с коммерческим предложением в ряд туристических фирм г. Саратова и г. Балаково.

Туслӑ калманттайсем мӑн асаттесен йӑли-йӗркине упраҫҫӗ, пурне те хӑнана чӗнеҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5810.html

Район администрацийӗн пуҫлӑхӗн ятарлӑ хушӑвӗпе килӗшӳллӗн, юпа уйӑхӗн пӗрремӗш ҫурринче районта ял хуҫалӑх техникине хӗллехи управа лартассипе конкурс ирттернӗ.

Согласно специальному распоряжению главы районной администрации, в первой половине октября в районе был проведен конкурс по размещению сельскохозяйственной техники на зимнее хранение.

Техникӑна — шанчӑклӑ управ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d1%82%d0% ... %b0%d0%b2/

Ял хуҫалӑх ӗҫченӗсем паянхи кун тӗлне ҫитӗнтернӗ мӗнпур тухӑҫа пуҫтарса кӗртнӗ тесен те йӑнӑш пулмӗ.

Не будет ошибкой сказать, что работники сельского хозяйства собрали все урожаи, выращенные на сегодняшний день.

Техникӑна — шанчӑклӑ управ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d1%82%d0% ... %b0%d0%b2/

Нумаях пулмасть комисси членӗсем Киров ячӗллӗ ял хуҫалӑх кооперативӗн Атнашри сӗт-ҫу фермине ҫитсе килчӗҫ.

Help to translate

Выльӑх-чӗрлӗхе хӑтлӑ витесенче тутӑ хӗл каҫарасчӗ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%b2%d1% ... %b0%d1%80/

Ҫавӑнпа халӗ ял хуҫалӑх ӗҫченӗсен умӗнчи тӗп тӗллевӗсенчен пӗри — выльӑхсене хӗл кунӗсенче тытмалли тапхӑра тӗплӗн хатӗрленсе ҫитесси.

Поэтому сейчас одна из главных задач, стоящих перед работниками сельского хозяйства, — тщательно подготовиться к зимовке скота.

Выльӑх-чӗрлӗхе хӑтлӑ витесенче тутӑ хӗл каҫарасчӗ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%b2%d1% ... %b0%d1%80/

Районта ял хуҫалӑх организацийӗсен хушшинче чи нумай инвестици проектне пурнӑҫа кӗртессипе «Мелилотус» кооператив мала тухнӑ.

Help to translate

Ял хуҫалӑхӗн тӑрӑшуллӑ ӗҫченӗсене чысларӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%8f%d0% ... 0%d1%80ec/

Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн Председателӗн ҫумӗ — ял хуҫалӑх министрӗ Сергей Артамонов хӑйӗн салам сӑмахӗнче аграри секторӗнче тӑрӑшакансем кӑтартусене ҫулсерен ла- йӑхлатса пынине палӑртрӗ, малалла та пысӑк ҫитӗнӳсемпе ӗҫлеме патшалӑх енчен кӳрекен ҫӑмӑллӑхсем ҫинче уйрӑммӑн чарӑнса тӑчӗ.

Help to translate

Ял хуҫалӑхӗн тӑрӑшуллӑ ӗҫченӗсене чысларӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%8f%d0% ... 0%d1%80ec/

Хуҫалӑх та пӗтӗмпех юхӑнса кайнӑ иккен.

И хозяйство, гляжу, порушилось.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Манӑн хуҫалӑх вӑл хуҫалӑх-и?

Что мое за хозяйство?..

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Паян чӑваш аграрийӗсем умӗнче ял хуҫалӑх продукцийӗн производствин калӑпӑшне анлӑлатас, ҫавӑн пекех экспорт рынокне тухас тӗлӗшпе питӗ пысӑк тӗллевсем тӑраҫҫӗ.

Сегодня перед чувашскими аграриями стоят амбициозные задачи по наращиванию объемов производства сельскохозяйственной продукции, а также по выходу на экспортные рынки.

Олег Николаев ял хуҫалӑхпа тирпейлекен промышленноҫӑн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/10/10/glava- ... et-s-dnyom

Сирӗн ӗҫченлӗхӗр, опытӑр тата пӗлӗвӗр, ҫӗре юратни — агропромышленноҫ комплексӗ ӑнӑҫлӑ аталанса пынин, ял хуҫалӑх продукцине туса илесси ӳссе пынин никӗсӗ.

Ваши трудолюбие, опыт и знания, деятельная любовь к земле – это основа стабильного развития агропромышленного комплекса и роста производства сельскохозяйственной продукции.

Олег Николаев ял хуҫалӑхпа тирпейлекен промышленноҫӑн ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/10/10/glava- ... et-s-dnyom

Фельдшерпа акушер пункчӗсен тӗп тӗллевӗ ҫакӑнта: аптраса ӳкнӗ ҫынсене пирвайхи пулӑшу парасси; пациентсене сиплесси; учетри ҫынсене, вӑрҫӑ инваличӗсене, ял хуҫалӑх ӗҫченӗсене, сиенлӗ ҫӗрте ӗҫлекенсене профилактикӑпа диспансер тӗрӗслевӗсем, диспансеризаци, флюорографи витӗр кӑларасси; ҫире пур тата ача кӗтекен хӗрарӑмсен сывлӑхне тимлӗхре тытасси; ӑнӑҫсӑр ҫемьесемпе ӗҫлесси; 1 ҫул ҫитмен ачасене сӑнаса тӑрасси, ҫавна май пӗчӗк ачасен вилеслӗхне чакарасси; ҫулталӑкченхи йывӑр чирлӗ пепкесене тӗрӗслесси; рахит, анеми чирӗсенчен профилактика тӑвасси; районти тӗп больницӑн тухтӑрӗсем ертсе пынипе эпидемисене хирӗҫ санитарипе гигиена мероприятийӗсем туса ирттересси, ҫавна май инфекци, паразит, професси чир-чӗрӗпе чирлессинчен, производствӑра е килте аманса сусӑрланассинчен сиресси.

Основная цель фельдшерско-акушерских пунктов состоит в том, чтобы: оказать первичную помощь потерпевшим; лечить пациентов; держать на учете людей, инвалидов войны, сельскохозяйственных работников; профилактика, флюрография и диспансерные проверки работающих в опасных местах; держать на контроле здоровье беременных и ожидающих рождения детей женщин; работы с неблагополучными семьями; следить за детьми, не достигшими годовалого возраста, в связи с чем снижение смертности младенцев; контроль за тяжелыми больными детьми до года; профилактика рахита и анемических заболеваний; проведение санитарно-гигиенических мероприятий против эпидемий под руководством врачей центральной больницы района, а также предотвращение инфекций, паразитов, заболевания профессиональными болезнями, ранений в доме или не производстве.

Ҫӗнӗ ФАПсем уҫӑлӗҫ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.16, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=888&text=news-publikacii

Хуҫалӑх пуҫлӑхӗ В.Иванов ҫанталӑк шӑрӑх тӑнӑран, ҫумӑр ҫуманран тухӑҫ япӑхрах пулнине пӗлтерчӗ.

Help to translate

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Ҫавӑн пекех унпа пӗрле района ЧР вӗрентӳпе ҫамрӑксен политикин министрӗн заместителӗ Н.Скворцова, ЧР строительство, архитектура тата пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх министрӗн пӗрремӗш заместителӗ В.Максимов, ЧР Патшалӑх Канашӗн депутачӗ Ю.Зорин, «Единая Россия» партин регионти обществӑлла приемнӑйӗн руководителӗн заместителӗ Л.Пронин, РФ Патшалӑх Думин депутачӗ А.Аршинова килсе ҫитнӗ.

Help to translate

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Атӑл ҫинчи Нимӗҫсен Автономлӑ Республикипе Киргиз Союзлӑ Республики ҫинчен те, сӑмахран, ҫавнах калама тивет; вӗсенчен пирвайхи автономлӑ республика халлӗн юлать пулсан та, культурӑпа хуҫалӑх тӗлӗшӗнчен иккӗмӗшӗнчен ҫӳлерех тӑрать.

То же самое надо сказать, например, об Автономной Республике Немцев Поволжья и о Киргизской Союзной Республике, из коих первая в культурном и хозяйственном отношении стоит выше, чем вторая, хотя и остается автономной республикой.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Тутар Республики, сӑмахран, автономлӑ юлать, а Казах Республики союзлӑ пулать, анчах вӑл Казах Республики культурӑпа хуҫалӑх ӳсӗмӗ тӗлӗшпе Тутар Республикинчен ҫӳлерех тӑнине пӗлтермест-ха.

Татарская Республика, например, остается автономной, а Казахская Республика становится союзной, но это еще не значит, что Казахская Республика с точки зрения культурного и хозяйственного развития стоит выше, чем Татарская Республика.

V // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Юлашкинчен, пирӗн хресченсен хуҫалӑх никӗсӗ уйрӑм харпӑрлӑх мар, коллективлӑ ӗҫ никӗсӗ ҫинче ӳссе ҫитӗннӗ коллективлӑ харпӑрлӑх пулать.

Наконец, в основе хозяйства нашего крестьянства лежит не частная собственность, а коллективная собственность, выросшая на базе коллективного труда.

II // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Пролетариат вӑл — производство орудисемпе хатӗрӗсем капиталистсен аллинче тӑнӑ чухнехи тата капиталистсен класӗ пролетариата эксплуатациленӗ чухнехи хуҫалӑх системи вӑхӑтӗнче производство орудийӗсемпе хатӗрӗсемсӗр тӑратса хӑварнӑ клас пулса тӑрать.

Пролетариат есть класс, лишенный орудий и средств производства при системе хозяйства, когда орудия и средства производства принадлежат капиталистам и когда класс капиталистов эксплоатирует пролетариат.

II // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Вӑл «Октябрьский» хуҫалӑх ӗҫченӗ.

Он рабочий совхоза «Октябрьский».

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed