Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мӗн пӗлнӗ вӑл, мӗн тавҫӑрса илнӗ — ун ҫинчен ыйтса тӑмарӑм эпӗ.
64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫакна та пӗлнӗ эпӗ: ку маншӑн та, манӑн тӑвансемшӗн те парне пулнӑ — пирӗн праҫник тата лайӑхрах, тата хаваслӑрах пултӑр!
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Антон Семенович пирӗн пата мӗншӗн пынине эпӗ пӗлнӗ, питӗ лайӑх пӗлнӗ: вӑл мана пӗр кун хушшинче иккӗмӗш хут вӑтӑр ҫухрӑм уттарасшӑн пулман.Я знал, знал, зачем он поехал: чтоб мне не шагать второй раз за день добрых тридцать верст.
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Аякран Корольпе Разумов каласа панӑ тӑрӑх ҫеҫ пӗлнӗ.
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тата эпӗ ҫапла шухӑшлатӑп: Плетнева эпӗ сахал пӗлнӗ.
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ачасем халь килнисенчен вӗҫӗмсӗрех коммуна ҫинчен ыйтса пӗлчӗҫ, Король ывӑнма пӗлмесӗр каласа кӑтартрӗ, тепӗр чух хӑйӗн сӑмахӗсене Плетнева ҫирӗплеттерчӗ, мӗншӗн тесен вӑл унтине пӗтӗмпех, вак япаласем таранах пӗлнӗ.
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Паллах, эпӗ хам Антон Семенович каланӑ пекех тӑвассине пӗлнӗ: вӑл калать пулсан — ҫавӑн пек тума кирлӗ эппин.Конечно, я знал, что сделаю так, как скажет Антон Семенович: раз он скажет, значит, нужно.
63 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Плетнев, унта пурӑннӑскер, пурне те пӗлнӗ ҫын пек каларӗ.
62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпир пӗлнӗ: пурте пирӗнтен хамӑртан, хамӑр ҫине тӑнинчен, пирӗн ырӑ кӑмӑлтан килет, вӑл пирӗн ытлашшипех пур.
61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Кӑна вӑл кӗнекесем тӑрӑх мар, хӑй курса пӗлнӗ: вӑл Днепр ҫинчи ҫав тери пысӑк ӗҫсене хутшӑннӑ, Магнитогорскпа Уралмашра пулнӑ.
59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хӑй инженер пулнӑскер, вӑл ҫӗршыва лайӑх пӗлнӗ, юлашки тӑватӑ ҫул хушшинче вӑл мӗн тери улшӑннине те пӗлсе тӑнӑ.Инженер, он хорошо знал страну, знал, как она изменилась в последние четыре года.
59 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Разумов ҫӑмӑллӑн калаҫать, унӑн малтанхи сӑмахӗсенченех ҫак япаласене вӑл Володин пӗлнӗ ҫӗртенех пӗлни паллӑ пулать.Разумов говорит легко, и с первых слов ясно, что источник его знаний тот же, что и у Володина.
57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ӑна хӑнӑхма кирлӗ пулмарӗ, пурне те эпир ӑна нумайранпа пӗлнӗ пек туйӑнчӗ.К нему не пришлось привыкать, всем казалось — мы давно его знаем.
56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах ҫак операцие туса ирттерме хушнӑ аслӑрах коммунарсем хӑйсем те ӗлӗк вагонсем айӗнче ҫӳренӗ, ҫулҫӳревҫӗсен йӑлисемпе психологине лайӑх пӗлнӗ.
53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӗсем пасарсенче пулнӑ, беспризорниксене тӗл пулса кашнинченех вӑл ӑҫтан килни ҫинчен ыйтса пӗлнӗ.Они бывали на базарах, встречали беспризорников и расспрашивали каждого, откуда он.
53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Анчах эпӗ ун чух вӑл килнине пӗлнӗ, ӑна эпӗ кайран пасарта куртӑм.
50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ ҫакна лайӑх пӗлнӗ, анчах ҫапах та маннӑ.
50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ пӗлнӗ: Нарышкина малтан паллӑ форма памалла.
48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл горна хӑй вӑрлани ҫинчен эпир малтанах пӗлнӗ, тесе шутланӑ.
47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӗсем унпа Ҫутӗҫ комиссариачӗн коридорӗсенче тӗл пулма та хӑранӑ, мӗншӗн тесен вӑл вӗсен чи хаяр тӑшманӗ пулнине пӗлнӗ.Они боялись встречаться с ним даже в коридорах Наркомпроса, потому что знали: он им злейший враг.
45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.