Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паратӑп (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
— Ӗҫетӗн-и, эпӗ тултарса паратӑп?

— Хочешь, я налью?

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Апла пулсан, ҫанталӑк ӑшӑтатех, эпӗ ӑна нимле наукӑсӑрах каласа паратӑп.

Выходит, потепление еще будет, это я вам без всякой науки скажу.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Халех эпӗ сана тӗппипе ӑнлантарса паратӑп.

Зараз я тебе все подробно поясню.

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Панкратов мӗнле ҫыннине халех сире хам ӑнлантарса паратӑп… чаля даго…

— Зараз я сам поясню, какой Панкратов… чаля даго…

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эпӗ хамӑн тӗрӗслӗхе кӑтартса паратӑп!

— Но я свою правоту докажу!

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ман ятпа хут ҫыр — пӑхса тухатӑп та тӗплӗн татса паратӑп

Пиши докладную на мое имя — рассмотрю и окончательно решу…

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пиллӗк, ҫук, ултӑ норма тултарса ӗҫлеме сӑмах паратӑп сире.

Обещаю вам пять, нет, шесть норм.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ҫук, астутаратӑп, канаш паратӑп.

— Нет, предупреждаю и советую.

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Хамӑр вырӑна ӳсекенсене лайӑх пӳлӗм паратӑп, — тенӗ Хворостянкин, — кунта вӗсене ларусем ирттерме те, ташлама пухӑнма та май пултӑр».

«Нашей смене даю площадь приличную, — говорил Хворостянкин, — чтоб им тут можно было и заседать и танцы устраивать».

IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ывӑнса, тунсӑхласа таврӑнатчӗ, эпӗ ӑна апатлантаратӑп, ӑна валли ҫӑвӑнма шыв хатӗрлетӗп, савӑнтаратӑп, унпа ачашлӑн калаҫатӑп, мӗн те пулса кирлӗ пулсан сӗнӳ паратӑп

Бывало, придет усталый, невеселый, а я его и накормлю, и приготовлю искупаться, и поговорю с ним ласково, если надо дам совет какой-никакой…

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эпӗ сана халех пӗтӗм картинӑна уҫса паратӑп, кӑшт ҫеҫ аяккалла пӑрӑнар, пире никам та ан кансӗрлетӗр.

— Зараз я тебе открою всю картину, только отойдем в сторонку, пусть нам никто не мешает.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Акӑ, каятӑп та, йӑлтах каласа паратӑп

Вот поеду и доложу обо всем…

VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Пӗтӗмпех каласа паратӑп.

— Все скажу.

VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Каласа паратӑп, — хывӑнса ӳкрӗ Митман.

— Я скажу, — заторопился Митман.

VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Ҫапла, эпӗ сӑмах паратӑп: эпир сире персе пӑрахмастпӑр.

— Да, я обещаю: вы будете жить.

VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Кӗнекемре эпӗ нимӗҫ раси ытти мӗнпур расӑсенчен, уйрӑммӑн илсен, славянсенчен малта тӑнине ҫав тери ӗненмелле те витӗмлӗн кӑтартса паратӑп.

В своей книге я очень убедительно доказываю превосходство немецкой расы над всеми остальными расами и, в частности, над славянами.

XXII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Асту, каятӑп та ак, ухмах Хветӳҫе тупса паратӑп!

— А то пойду да сосватаю Феню-дурочку!

IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Пӑрҫа лартнӑ чухне эпӗ вӗсене уйрӑм-уйрӑм суйласа илетӗп, пирӗн ялсем вара мӗн лайӑххине е лайӑх маррине пӗлмеҫҫӗ, вӗсем тата ман нимӗҫ пӑрҫи ыттисенчен начартарах тесе сӳпӗлтетеҫҫӗ Эпӗ паянах хам пӑрҫама санӑн аннӳне ярса паратӑп.

Перед посевом я отбираю бобы по зернышку, а наши деревенские не отличают хорошего от плохого, вот и болтают, будто у меня бобы хуже, чем у других, Я сегодня же отнесу бобов твоей матушке.

Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.

Эп хамах каласа паратӑп.

Я сам скажу.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Сӑмах паратӑп, Ваня.

Даю слово, Ваня!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed