Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тискер the word is in our database.
тискер (тĕпĕ: тискер) more information about the word form can be found here.
Вӑл инҫетре-ха, анчах унӑн тискер кӗрлевӗ Маковей чӗрине пырса тивет, ыраттарать.

Она была еще далеко, урчала глухо, но этот зловещий гул рвал Маковею сердце.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Фашистла тискер кайӑксене тӗппипех ҫапса аркатӑр!»

«Добьем фашистского зверя!»

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хома «бизнес» сӑмаха ӑнланмарӗ, анчах вӑл сӑмах мӗнле тискер кайӑка пӗлтерни ҫинчен те чехсенчен ыйтмарӗ.

Хома не понял слова «бизнес», однако не стал расспрашивать у чехов, что это за зверь.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӗвеланӑҫӗнчи янкӑр уҫӑ горизонт тискер шӑв-шавпа кисренсе тӑрать.

Весь ясный горизонт на западе сотрясался неестественным нервным громом.

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ягодка ҫине темӗнле тискер кайӑк ҫине пӑхнӑ пек пӑхаҫҫӗ.

На Ягодку приходили посмотреть, как на что-то ненормальное, дикое.

VIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вилес умӗн арӑмне вӗлерсе, хӑйпе юнашар масара хума хушса хӑваракан пӗр-пӗр тискер скиф мар вӗт-ха эпӗ.

Я ведь не какой-нибудь дикарь, скиф, который, давая дуба, приказывал убивать свою жену и класть ее рядом с собой в могилу.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Малта каллех вӑрҫӑ тӗксӗм те тискер тинӗс евӗр палкаса тӑрать.

Впереди темным, зловещим морем снова клокотала война.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Темӗнле тискер кайӑксем, арӑслан-и, тигр-и, е, тен, лашасем пулнине ҫеҫ астӑвать, урӑх нимӗн те астумасть.

Помнил только, что там были какие-то звери, не то львы, не то тигры, или, может быть, лошади, и больше ничего не помнил.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫуртран тискер кайӑксем пурӑнакан вырӑн туса хутӑн!

Развел целый зверинец в доме!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эпӗ санран ун пек тискер кайӑксем ҫинчен ыйтмастӑп вӗт-ха.

— Да я не про таких зверей спрашиваю.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эсӗ тискер кайӑксене юрататӑн-и? — ыйтрӗ манран Шишкин, эпӗ пите супӑнленӗ чух.

— Ты зверей любишь? — спрашивал меня Шишкин, пока я намыливал лицо мылом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫӗр хӑй ҫумне мӗнпур ҫынсемпе тискер кайӑксене тата хӑй ҫинчи мӗнпур япаласене туртса тӑрать иккен, ҫавӑнпа та аялта пурӑнакан ҫынсем ниҫта та ӳкмеҫҫӗ.

Оказывается, что Земля притягивает к себе всех людей и зверей и все, что на ней находится, поэтому люди, которые живут внизу, никуда не падают.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Хӑй Хомаран та ҫӳлӗ, хӑлхи виттийӗ хура, куҫӗсем тискер.

Здоровенный, выше Хомы, в черных наушниках, с блуждающими, дикими глазами.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сивӗ, тискер сӑнлӑ каҫ выртрӗ пирӗн хушша…

«Холодная страшная ночь пролегла между нами».

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Серёжа пластилинӗнчен Женька этем кӗлеткипе тискер кайӑк кӗлеткисем тӑвать, мӗнех — начар мар пулать.

Из Сережиного пластилина Женька лепит человечков и зверей — ничего, похоже.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ак тискер вӗҫен кайӑк чарӑнать те пӑталлӑ урипе ҫӗре чавма пуҫлать.

Вот зверь остановился и мозолистой ногой разгребает землю.

Ун пурнӑҫӗнчи йывӑрлӑхсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Картишӗнче ҫӳрекен тискер вӗҫен кайӑка илӗпӗр тата.

Но вот ходит по двору зверь.

Ун пурнӑҫӗнчи йывӑрлӑхсем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тискер кайӑксем, чӑннипе илсен, калаҫмаҫҫӗ, кавир-самолет та вӗҫсе кайма пултараймасть, мӗншӗн тесен унӑн моторӗ ҫук.

Звери на самом деле не разговаривают, и ковер-самолет летать не может, потому что он без мотора.

Кам-ха вӑл Сережа тата ӑҫта пурӑнаканскер // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Хатӗрлен! — хыттӑн кӑшкӑрчӗ Казаков хӑйӗн кӳршине, тимлӗн кӗтнипе хытса кайса: тискер кайӑк сунарҫӑна хирӗҫ хӑй вӗҫтерсе пырать.

— Приготовсь! — резко крикнул Казаков соседу, сам замирая в напряженном ожидании: добыча шла на них.

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кунта, ҫак вӗҫӗ-хӗррисӗр ҫеҫенхир варринче, ют ҫӑлтӑрсем айӗнче, пушар вырӑнӗнчи кӗле вӗҫтерекен тискер ҫил хӗлхемсене ҫулӑмлантарса вӗрнӗ ҫӗрте, — кунта вӑл, Буг пулӑҫи, тен, хӑйӗн ӗмӗрне те вӗҫлӗ.

Тут, среди этой бескрайней слепой степи, под чужими звездами, под ветром, что развевает, пепел пожарища — аж распаляются искры, — тут он, рыбак с Буга, может быть, закончит свой путь.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed