Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Леш тарҫӑ халь таврӑнчӗ ӗнтӗ, кӗтет… — терӗ Обломов, питне шӑлса.— Ведь человек уж воротился, ждет… — говорил он, утирая лицо.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тепӗр пилӗк минутран вӑл унтан тухса таврӑнчӗ те кресло патне кӗмелли вырӑнта халӑх хушшинче чарӑнса тӑчӗ.Чрез пять минут он ускользнул и остановился у входа в кресла, в толпе.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Обломов хӑй пӳлӗмне таврӑнчӗ те кӗнеке вулама тытӑнчӗ…
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Анчах тӑваттӑмӗш кунне Ильинскисем патне пырса кӗме лайӑх мар пек туйӑнчӗ ӑна, вӑл вара Ильинскисен ҫурчӗ таврашӗнче уткаласа ҫӳрерӗ те хуйхӑрса киле таврӑнчӗ.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Обломов киле питӗ савӑнӑҫлӑ таврӑнчӗ.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Захар тухрӗ те ҫав сехетрех чӑматанпа ҫул ҫинче ҫӳремелли михӗсем илсе таврӑнчӗ.Захар ушел и тотчас воротился, таща за собою чемодан и дорожный мешок.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Кирлех пуль шӑрӑхра сӗтӗрӗнсе ҫӳреме!» — терӗ те вӑл анасласа, киле таврӑнчӗ, диван ҫине выртрӗ те хытӑ ҫывӑрса кайрӗ, Гороховӑй урамри чӳречесене картланӑ тусанлӑ пӳлӗмре ҫывӑрнӑ пекех, ыйӑха тӑсрӗ.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Няни каларӗш, «ҫамки ҫинче уйӑх ҫуталнӑ пек йӑлкӑшса», телейлӗскер, вӑл киле таврӑнчӗ те, диван кӗтессине лартса, тусанлӑ сӗтел ҫине пысӑк саспаллисемпе хӑвӑрт ҫырса хучӗ.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Мана ӗнер хӑрахшар чӑлха тӑхӑнтарнине е кӗпене тӳнтерле тӑхӑнтарнине Андрей каласа панӑ пулас ӑна, чӑнах та!» — тесе шухӑшларӗ те вӑл, ҫапла шутланипе, тата хӑйне апата чӗнсен, вӑл пуҫ тайса тав тунинчен Обломов ытларах кӑмӑлне хуҫса килне таврӑнчӗ, пуҫ тайрӗ пулсан — апата кайма килӗшрӗ-ҫке вӑл.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Захар таврӑнчӗ те Обломов вырӑн ҫинче мар, ура ҫинче пулнине курсан, тӗлӗннипе улпучӗ ҫине кӑмӑлсӑррӑн пӑхса илчӗ.Пришел Захар и, найдя Обломова не на постели, мутно поглядел на барина, удивляясь, что он на ногах.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тарантьев малти пӳлӗме тухнӑччӗ, сасартӑк каллех таврӑнчӗ.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Захар таврӑнчӗ те, Тарантьев ҫине чалӑшшӑн пӑхса, ун ҫумӗпе хӑвӑрт иртсе кайрӗ.Захар воротился и, косясь на Тарантьева, проворно шмыгнул мимо его.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Захар кайрӗ, анчах тепӗр минутран ҫырса пӗтернӗ, хуралнӑ тетрадьпе хут татӑкӗсем йӑтса таврӑнчӗ.Захар ушел, но чрез минуту воротился с исписанной и замасленной тетрадкой и клочками бумаги.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ман хыҫҫӑн тепӗр сехетрен киле Ярмола таврӑнчӗ.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Крылов воспитанник отпускран таврӑнчӗ.
Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Класс! — хӑйне хӑй мухтаса илчӗ хӗр ача, унтан тусӗсем патне таврӑнчӗ.— Класс! — похвалила Женя саму себя, после чего вернулась к друзьям.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӗр ача каллех рет варрине таврӑнчӗ Те хальхинче сулахаялла куҫса темиҫе кресло ҫине ларса пӑхрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Юлашкинчен вӑл таврӑнчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Женя тата тем ыйтасшӑнччӗ — Федя таврӑнчӗ.Женя хотела ее спросить еще кое о чем, но тут прибежал Федор.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Каласа ӗлкӗреймерӗ, шӑп ҫак самантра Федор таврӑнчӗ.Она не закончилась, потому что в эту самую секунду вернулся Федор.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив