Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ну, кайрӑмӑр, ларӑр хӑпарса! — кабина пускӑчи ҫине тӑрса, пулӑшакансем енне кӑшкӑрчӗ шофер.
6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— М-ме хӗне! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл.
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Ӗҫлесе илмен ҫав! — мухтанса кӑшкӑрчӗ вӑл.
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Мӗн суятӑн? — ӗненмесӗр кӑшкӑрчӗ Петӗр.
XVIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Хӑрасах карӗ, — тесе кӑшкӑрчӗ хуҫа.
XVI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Йытӑсем! — тесе кӑшкӑрчӗ вӑл вӗсен хыҫҫӑн.
XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Ишсе кайӑр! — тесе кӑшкӑрчӗ.
XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Эсӗ мӗншӗн, кайма хушса, аллупа султӑн? — хулӑн сасӑпа, мӗн вӑй ҫитнӗ таран кӑшкӑрчӗ Костя.— А ты зачем махнул рукой, чтобы ехать? — басом, во весь голос кричал Костя.
Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.
Хута яр тракторна! — кӑшкӑрчӗ вӑл Костя ҫине.
Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.
— Эсӗ мӗн, ухмаха ертӗн-и?! — кӑшкӑрчӗ унӑн арӑмӗ.
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
Сасартӑк вӑл чышкипе сӗтел ҫине ҫав тери хытӑ шанлаттарчӗ — пӗтӗм стакансем чӑнкӑртатса илчӗҫ, — унтан: — Ҫапса пӑрахӑттӑм!!! — тесе кӑшкӑрчӗ.Вдруг он сжал зубы, стукнул кулаком по столу так, что задребезжали стаканы, и вскрикнул: — Убил бы!
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
— Ӑҫта ҫунать? — кӑшкӑрчӗ тахӑшӗ.
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
— Унтан та усалтарах! — каллех кӑшкӑрчӗ вӑл, хӑйне ик аллипе пӗр харӑс галифинчен ҫапса.— Хуже! — воскликнул он, ударив себя обеими руками по галифе.
3 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
— Вӑрлатӑп, тетӗп! — ҫамрӑк автан авӑтнӑ пек кӑшкӑрчӗ Вася.
2 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
— Тепри вӑл — чӑх-чӗп ыйтӑвӗ! — кӑшкӑрчӗ Пакӑлти.
Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.
Пакӑлти, пурне те тӑрӑ шыв ҫине кӑларакан ҫын рольне хӑнӑхса ҫитсе, ҫаплах кӑшкӑрчӗ:
Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.
Петр Васильев, хӑйӗнчен кӗтмелле те мар, юлташне питҫӑмартийӗсенчен вӑр-вар ҫатлаттарса илсе, ӑна тартрӗ те, ывӑннӑ пекле, пит ҫинчи тарне шӑлса, тараканскерне хыҫҫӑн кӑшкӑрчӗ:
XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Икӗ матрос шыва сикрӗҫ те аллисене хӑлаҫласа путакан патнелле ишсе каятчӗҫ, пароход хыҫӗнчен кимӗ антаратчӗҫ, команда кӑшкӑрчӗ, хӗрарӑмсем ҫухӑрнӑ хушӑра вара Яковӑн пит уҫах мар сасси лӑпкӑн та пӗр тикӗссӗн юхса тӑратчӗ:
XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Тахӑшӗ савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрчӗ:
XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Но! — тесе кӑшкӑрчӗ дама мана, лашана кӑшкӑрнӑ пек, крыльца картлашкине урипе тапрӗ.— Но! — крикнула дама на меня, как на лошадь, и топнула ногою о ступень крыльца.
X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.