Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑтартнӑ (тĕпĕ: кӑтарт) more information about the word form can be found here.
Рогов хӑйӗн участокӗнче кӑтартнӑ илемлӗхе эпӗ нихҫан та манас ҫук.

Никогда не забуду картину, которую нам показал Рогов на своем участке.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ун ҫинчен каласа кӑтартнӑ чух, Ольга унран йӗрӗннине пытарма пултараймасть…

Она, когда рассказывала, не могла скрыть своего отвращения к нему…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тен, Зина ҫинчен ҫырса пӗлтернине эпӗ сана каласа кӑтартнӑ пулӗ?

Может быть, то, что я тебе написала про Зину, я уже рассказывала?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшов хӑйне Беридзе чӗнсе иличчен, ыттисемпе пӗрле, пӗр ҫын туса кӑтартнӑ опереттӑна килениччен пӑхса савӑнчӗ.

Ковшов, вместе со всеми, от души забавлялся этой опереттой, воспроизводимой одним человеком, пока Беридзе не подозвал его.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку ҫын шӑпах Ходжер каласа кӑтартнӑ шаман пулнӑ иккен.

Это и был шаман, о котором говорил Ходжер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсене шамансемпе усламҫӑсем хӗн кӑтартнӑ.

Шаманы и купцы мучили.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем ҫинчен пӗтӗмпех Арсеньев хӑйӗн вӑхӑтӗнче питӗ аван ҫырса кӑтартнӑ, мӗншӗн-ха ҫавӑн ҫинчен тепӗр хут ҫырмалла?

Обо всем этом в свое время здорово написал Арсеньев, — зачем же его повторять?

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Лилиенталь тунӑ сывлӑш пусӑмӗн таблици кӑтартнӑ тӑрӑх ун пек аэроплана сывлӑшра тытӑнса тӑма сехетре 23–30 километр вӗрекен ҫил кирлӗ пулнӑ.

А таблицы воздушного давления Лилиенталя говорили, что такой планер будет поддерживаться ветром, движущимся со скоростью от двадцати трех до тридцати километров в час.

12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

«Крымра вӑрттӑн ӗҫлени» кӗнекере ҫырса кӑтартнӑ ӗҫсем пӗри те шухӑшласа кӑларнӑ тата илемлетсе ҫырнӑ ӗҫсем мар.

События, описанные в книге «В крымском подполье», отнюдь не являются вымыслом и не приукрашены.

Иван Андреевич Козлов // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с. — 349–351 с.

Нимӗҫсен фашистла захватчикӗсене хирӗҫ мӗнле ҫапӑҫнине тата ҫак ӗҫе И. А. Козлов хӑй епле хутшӑнса ӗҫленине ҫак эпир кӑларакан кӗнекере пысӑк ӑсталӑхпа тата яланлӑхах асра юлмалла — ҫырса кӑтартнӑ.

О борьбе против немецко-фашистских захватчиков и своем участии в этой работе И. А. Козлов написал с большим мастерством и это навсегда останется в памяти в изданной нами книге.

Иван Андреевич Козлов // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с. — 349–351 с.

Мана каласа кӑтартнӑ тӑрӑх, вӑл ют ҫӗршыври наукӑпа техника авторитечӗсен кирек мӗнле шухӑшне те хисеплет.

Мне рассказывали, что для него непререкаемо любое мнение заграничных авторитетов от науки и техники.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫак хӗрарӑм 1812 ҫулхи вӑрҫӑ тактикине илсе кӑтартнӑ.

Эта женщина ссылалась на тактику войны 1812 года.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кузьма Кузьмич, лайӑх шухӑшсем тытса, хӑйӗн шухӑшӗсене Грубские кӑтартнӑ.

Кузьма Кузьмич, преисполненный хороших намерений, принес Грубскому свое заключение.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе иккӗмӗш, виҫҫӗмӗш, тӑваттӑмӗш хут самолетпа хӑпарса, сехетшерӗн Адун ҫинче ҫаврӑнкаласа ҫӳреме хушса, пилота хӗн кӑтартнӑ

Во второй, в третий и в четвертый раз Беридзе поднимался на самолете и мучил пилота, заставляя его часами кружить над Адуном…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Йывӑр вӑхӑтра кӑна, хӑйӗн тирне ҫӑлса хӑварас тенӗ чух, вӑл ирсӗр чунне кӑтартнӑ.

И обнаружил его лишь в критический момент, когда его охватил страх за собственную шкуру.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мускавран килнӗ чухне, поезд ҫинче, Беридзе Алексее Инҫетри Хӗвелтухӑҫ ҫинчен кала-кала кӑтартнӑ, интереслӗ ҫӗнӗ япаласем ҫинчен нумай пӗлтернӗ.

По пути из Москвы, в поезде, Беридзе рассказывал Алексею о Дальнем Востоке, суля много интересного и нового.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫаксене каласа кӑтартнӑ чухне, Беридзе хӑй Даниловра Алексейпе тытӑҫса илни ҫинчен шарламарӗ.

Рассказывая об этом, Беридзе не упомянул о своем столкновении с Алексеем в Данилове.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пурте вӗсем вӑрттӑн ӗҫре хастарлӑх кӑтартнӑ, пурте Борис Хохлов ҫырнӑ текст тӑрӑх тупа тунӑ.

Все они хорошо проявили себя на подпольной работе и дали клятву, текст которой написал Боря Хохлов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Партизансен штабӗнче чӑнласах пулнине ҫирӗплетме Толя, пухӑва пӗр магнитлӑ мина тата хӑйне парнеленӗ пистолета илсе пырса, ачасене кӑтартнӑ.

Одну магнитную мину Толя принес с собой на собрание и показал ребятам вместе с пистолетом, как вещественное доказательство непосредственной связи со штабом партизан.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ваня талер ҫине пӳрнипе листовка пысӑкӑшне йӗрлесе кӑтартнӑ.

Ваня начертил пальцем на свободном месте талера размер листовки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed