Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Василий the word is in our database.
Василий (тĕпĕ: Василий) more information about the word form can be found here.
Кайрантарах хӑюланса: «Василий Максимович, пире Костьӑпа иксӗмӗре эсӗ кирлӗ.

Наконец отважилась: «Василий Максимович (она даже не называла меня просто по имени, и я почему-то считал это нормальным), нам с Костей не хватает тебя.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӗншӗн эсир Панков ҫинчен ыйтрӑр, Василий Максимович?

Почему вы спросили о Панкове, Василий Максимович?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫитӗ сире, Василий Максимович! —

— Полно вам, Василий Максимович!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тивӗҫсӗр выговор, Василий Максимович.

— Несправедливый выговор, Василий Максимович.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович хӑйсем тӗлӗннине палӑртакан сӑн-питсем ҫине савӑнса пӑхрӗ.

Василий Максимович с торжеством оглядывал их изумленные лица.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫулпуҫ Батманова алӑ пачӗ те хӑй сӑмахне: «Ӗҫре ӑнӑҫлӑх сунатӑп сире, Батманов юлташ!» тесе вӗҫлерӗ, ҫав сӑмах Василий Максимович пӗччен чухне час-часах янӑраса тӑрать.

Вождь протянул Батманову руку и закончил фразой, которая часто звучала в ушах Василия Максимовича, когда он оставался один: «Желаю вам успеха, товарищ Батманов!»

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Батмановпа пӗр ҫулхи ҫын, Залкиндӑн партизанра ҫӳренӗ юлташӗ, йывӑр кӗрешӳ шкулӗнче пиҫӗхсе ӑса кӗнӗ Панков, сывпуллашнӑ чухне, халех пролива тухса каятӑп тесен, Василий Максимович лӑпланса чӗрине те пусарнӑччӗ.

Это был сверстник ему, Батманову, товарищ Залкинда по партизанскому движению, человек, умудренный трудной школой борьбы. Василию Максимовичу даже как-то спокойней стало, когда Панков, прощаясь с ним, сказал, что немедленно выедет на пролив.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Трасса тӑрӑх пӗрле ҫӳренӗ вӑхӑтсенче Василий Максимович ӑна лайӑхах пӗлсе ҫитрӗ.

Василий Максимович близко узнал его за это время совместного путешествия по трассе.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унти участока валли рабочисене ятарласа тунӑ комисси суйланӑ, вӗсем ҫинчен паян Ковшов тепӗр хут каласа парсан, Василий Максимович рабочисем тӗлӗшпе шикленмелли ҫуккине туйса илчӗ.

Рабочих для этого участка отбирала специальная комиссия, и когда Ковшов сегодня опять докладывал о них, Василий Максимович чувствовал — за рабочих можно не беспокоиться.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Куратӑр-и, Василий Максимович, сирӗн пӗтӗм ӳкерчӗке тӗп-тӗрӗс кӑтартса патӑм, эсир ҫапах та мана хытнӑ чӗре тесе вӑрҫатӑр!

— Видите, Василий Максимович, весь ваш пейзаж в точности воспроизвел, а вы меня ругаете за черствость!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир художник, Василий Максимович, — терӗ Тополев.

— Вы художник, Василий Максимович, — заявил Тополев.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чӑнах-и, Василий Максимович? — ун патне пырса, тавлашуллӑ калаҫу пуҫарса ярас майпа каларӗ Беридзе.

Правда, Василий Максимович? — подходя, затевал полемический разговор Беридзе.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ кунта, Василий Максимович, — хуллен сасӑ пачӗ Рогов.

— Я здесь, Василий Максимович, — негромко отозвался Рогов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимовича пурте кӑмӑла кайнӑ пулин те, вӑл пурне те тиркерӗ, мӑкӑртатрӗ:

Василий Максимович в душе был очень доволен, однако придирался и ворчал:

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Юрать, — терӗ Василий Максимович, хӑй те ура ҫине тӑрса.

— Можно, — сказал Василий Максимович, тоже поднимаясь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович хӑйӗн вырӑнне ларчӗ, туртса ячӗ, ҫине-ҫине тӗтӗмне ҫӑтрӗ.

Василий Максимович сел на место и закурил, жадно, подряд затягиваясь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович пирусне сӳнтерчӗ, Залкинда темскер шӑппӑн каларӗ те, ҫыпӑҫуллӑ гимнастеркине тӳрлеткелесе, ура ҫине тӑчӗ.

Василий Максимович потушил папиросу, что-то шепнул Залкинду и поднялся, одергивая ладно сидевшую на нем гимнастерку.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сывах, Василий Максимович.

— Вполне, Василий Максимович.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович хыпар илни ҫинчен вӑл пӗлмен.

Он не знал об известии, полученном Василием Максимовичем.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович! — тарӑхса кӑшкӑрчӗ Рогов, анчах калаҫу пӗтрӗ.

— Василий Максимович! — с отчаянием выкрикнул Рогов, но разговор оборвался.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed