Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку вӑл чи чаплӑ тупа пулнӑ: кӗҫӗн колонистсем ялан тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫлеме, ӗҫе пӗтӗм чӗререн юратма сӑмах панӑ.Самую высокую клятву — трудиться честно и всем сердцем любить труд.
8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Дисциплина тӑвасси пирӗн, воспитательсен ӗҫӗ кӑна мар, пур ачасен ӗҫӗ пулсан, вӗсем дисциплинӑшӑн вӑхӑтран вӑхӑта кӑна мар, ялан, куллен тӑрӑшма пуҫласан, пурин те пӗрешкел тӗллевсемпе шухӑшсем, пӗрешкел савӑнӑҫсемпе туртӑмсем палӑрма пуҫласан — ун чух вара: коллектив пулчӗ! теме пулать.
8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ялан сӳрӗк пек курӑнакан Суржик та вӗсемпе пӗрле ҫавнах калать.
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ ҫак сасӑ пирӗн ялан ҫилӗллӗ, кӑмӑллӑ калаҫман хозяйка тата повар пулса ӗҫлекен хӗрарӑм сасси тесе шутлассӑм та ҫукчӗ.В котором я никогда не признал бы голос нашей суровой, неприветливой хозяйки и поварихи.
5 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ачасене Гаврила ҫинчен, ялан кӗтӳ умӗн утса пырса ыран уяр ҫанталӑк пулассине систернӗ Зорька ятлӑ шурӑ ӗне ҫинчен каласа паратӑп.
3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑт, унта вӑкӑр-тӑк вӑкӑрччӗ: пысӑк, куҫӗсем ялан юнпа тулса ҫӳретчӗҫ.Вот там был бык так бык: огромный, с налитыми кровью глазами.
3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Сӑнран пӑхсан ҫеҫ те мар, чунӗпе те ялан хастар вӑл.
Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Гоомо пире ялан васкататчӗ; ӳркенчӗксем тетчӗ, Ринтынэ ӑна ҫавӑншӑн ӗнсе чикки паратчӗ».Гоомо всегда подгонял нас, называл лентяйками, а Ринтынэ за это давала ему подзатыльник».
Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ман ялан хам тӑвас тенӗ пек пулса тухмасть.
Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Хачӑпа мӗн те пулин каснӑ чухне Эттай ялан чӗлхине ҫыртса лартать, халӗ те вӑл, чӗлхине ҫавӑн пекех ҫыртса лартса, тепӗр ҫивӗтне те пӗр пӑлханмасӑр касса илчӗ.
Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Чип-чипер калаҫнӑ хыҫҫӑн вӑл, ялан тенӗ пекех, ывӑлне темӗн те пӗр каласа хӑратма тытӑнать, тарӑхтарать.Почти всегда после хороших слов он начинал говорить сыну такое, что пугало мальчика.
Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Тепӗр чухне тата: «Эпӗ сана чӑн-чӑн сунарҫӑ пулма вӗрентӗп, сан сунару ялан ӑнӑҫлӑ пулӗ, эпӗ сана тинӗсре байдарӑпа ишсе ҫӳреме, сӑрт-тусем урлӑ каҫма вӗрентӗп», — тесе те калакалать.
Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Чӑн-чӑн ҫыннӑн ялан этем тӗрлӗ ӗҫ, ҫапах та вӑл пӗр ӗҫне те тума манмасть.У настоящего человека всегда разных дел очень много, и он не забывает ни одного из них.
Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Малашне ялан ҫапла пултӑр эппин: ыттисем сочинени ҫырччӑр, эпӗ ӳкерчӗксем тӑватӑп — вӗсем сӑмахпа каласа панине эпӗ ӳкерчӗксемпе каласа паратӑп.
Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Эпӗ ялан ӳкеретӗп, ӑҫта пынӑ унта ӳкерсе ҫӳретӗп: хут ҫине те, стенасем ҫине те, юр ҫине те ӳкеретӗп, — терӗ Кэукай.Я всегда рисую, везде рисую: на бумаге, на стенах, на снегу, — ответил Кэукай.
Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Кэукай ялан, пур ҫӗрте те ӳкерчӗксем тӑвать.
Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Эттайпа танлаштарсан, вӑл пачах урӑхла ача: унӑн тетрачӗсем ялан таса, пӗр хуратнӑ вырӑн та ҫук; тетрачӗсене шурӑ хутпа чӗркет вӑл, ҫине тӗрлӗ тӗслӗ кӑранташсемпе е сӑрсемпе илемлетет.
Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ялан йӑл кулса ҫӳрекен Том халӗ ним тума аптраса тӑрать.
Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Гоомо кукка ӑна ялан ултавҫӑ Мэнгылю, тет.
Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл ялан мана ҫилленсе пурӑнатчӗ.
Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.