Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эсир пуҫласа яраканни, капитан Кольхаун.
XX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫакӑн пек каланӑ хушӑра мустангер хӑй стаканне илчӗ те, капитан аяккала пӑрӑнма ӗлкӗриччен, ӑна ӗҫсе яман виски юлашкипе питӗнчен чашлаттарчӗ.
XIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Хавассӑнах килӗшетӗп, капитан Кольхаун.
XIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Капитан ӳсӗрех пулман пулин те, пит хытӑ хӗрнӗскер пулнӑ.Если капитан и не был пьян, то, во всяком случае, был сильно навеселе.
XIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Ия, вӑл телейсӗр пек туйӑнчӗ, — тесе ответлерӗ майор, — анчах эсир, капитан Сломан, шухӑшламастӑр пулӗ…
XIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Апла пулин те, капитан хӑйӗн сӑнаса пӑхса пыракан куҫӗсене ун ҫинчен илмерӗ.Несмотря на это, капитан не спускал с него своих испытующих глаз.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Эпӗ вӗсен йӗрӗсене ниҫта та тупаймастӑп, — тесе ответленӗ капитан.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сасартӑк капитан пит тӗлӗнсе кайнӑ: вӑл юланутпа ҫывхарса килекен ҫынна курах каять.К своему большому удивлению, капитан вдруг увидел приближающегося на лошади человека.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ку вырӑна ҫитесси уншӑн йывӑрах пулман, анчах кунта капитан аптӑраса кайнӑ.До этого места ему нетрудно было добраться, но здесь капитан стал в тупик.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Капитан вӗтлӗх патне ҫитнӗ те часах уҫланкӑна, кӗтмен ҫӗртен пӑч-пӑч чӑпар мустанг тӑнӑ ҫӗре пырса лекнӗ.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫар ҫыннисен йышши кӑвак костюм тата кӑвак картуз ҫав ҫын никам та мар, кавалерири отставной капитан Кассий Кольхаун пулнине пӗлтернӗ.
ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Мӗн вӗсене? — чӑтаймасӑр ыйтрӗ капитан, ӑнлантарса парассине кӗтмесӗр.— Если что? — нетерпеливо спросил капитан, прерывая объяснение.
ХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Мӗн палкаҫҫӗ вӗсем унта? — тесе ыйтрӗ капитан Кольхаун.
ХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Калас пулать; вӑл хӑй ҫинчен лайӑх мар ят хӑварнӑ, Миссисипи штатӗнче ҫуралнӑ пирки вӑл Миссисипски волонтерсен полкӗнче капитан пулнӑ.
IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Лӑпах эпӗ юратмалла хӗр ӗнтӗ, — тесе шӳт турӗ ҫамрӑк драгунӗ, — капитан Сломан, вӑл чӑнах та эсир каланӑ пекех хитре пулсассӑн, эпӗ ӑна юратса каятӑп пулӗ.
IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Темскер пӳрт ӗҫки пеккискер тума шутлаҫҫӗ, — терӗ пехотӑри капитан, гарнизонти мӗнпур офицер йышне хӑнана чӗннине астуса.
IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Икӗ ярӑмлӑ погонӗ пӗри капитан пулнине палӑртнӑ; иккӗмӗшӗ, пӗр ярӑмли, аслӑ лейтенант пулнӑ; виҫҫӗмӗшӗ, унӑн пушӑ шевронӗсене пӑхсассӑн, кӗҫӗн лейтенант пулнӑ пулас.
IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Эсӗ ман атте тӑванӗн ывӑлӗ, — терӗ татах креолка, халӗ ӗнтӗ пачах урӑхла сасӑпа, — анчах маншӑн эсӗ капитан Кассий Кольхаун кӑна, урӑх нимӗн те мар.
II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Капитан каллех хавхаланса кайрӗ те, мӑнкӑмӑллӑ сасӑпа вырӑнтан тапранма хушрӗ.
I сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Унтан вара капитан, ӑҫталла ҫул тытассине хӑй те пӗлмесӗрех пулмалла, лашине шпорӑсемпе тӗртсе хӑваларӗ.И капитан пришпорил лошадь, по-видимому сам не зная, куда надо держать путь.
I сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.