Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аллисемпе (тĕпĕ: алӑ) more information about the word form can be found here.
Чӗтрекен аллисемпе вӑл нумайччен шӑрпӑк шырарӗ.

Дрожащими руками она искала спички.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Чӗтрекен аллисемпе вӑл алӑка тӗкӗлемелли сӑлӑпа шырарӗ, анчах та ӑна шутарса лартман иккен.

Дрожащими руками она искала засов, но он не был задвинут.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӗрарӑм куҫӗсене аллисемпе хупларӗ.

Женщина закрыла глаза руками.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Амӑшӗ, ун патне пӗшкӗнсе, ӑна аллисемпе ҫӗклерӗ.

Малючиха наклонилась и взяла его на руки.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл пуҫ таранах юр ӑшне анса кайрӗ те, шыва путакан ҫын пек аллисемпе сулкаласа, чакаланса тухрӗ.

 — Он с головой упал в снег и неловко выбирался, махая руками, словно утопающий.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Лешӗ кукленсе ларчӗ те, куҫӗсене аллисемпе хупласа ҫав тери хурланса макӑрма тапратрӗ.

Та присела и, закрыв глаза руками, разразилась коротким, мучительным рыданием.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӗрарӑмсем пуҫӗсене аллисемпе картласа чӗркуҫҫисем ҫине ӳкрӗҫ, утса пыракан красноармеецсен урисем айне ҫӑкӑр пӑрахса пама тӑрӑшрӗҫ.

Бабы, заслоняя руками головы, падали на колени, пытаясь подбросить хлеб под ноги идущих.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вара, пурте пӳртсене чупрӗҫ, чӑлансене ыткӑнчӗҫ, чӗтрекен аллисемпе чӳлмексенчен, вӑрттӑн пытарса хуна вырӑнсенчен хӑйсем ҫимеллисен юлашкисене турта-турта кӑларчӗҫ.

И все лихорадочно бросились по избам, кинулись в чуланы, дрожащими руками доставали из узелков, из горшочков, из тайников за образами все, что у них еще осталось.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пуся йытӑ ҫури пек йынӑшса илчӗ, хутланса ларчӗ, унтан сасартӑк макӑрма тытӑнса такӑнса, кӗрӗкӗн вӑрӑм аркисем ӑшӗнче пӑтрашса, аллисемпе пуҫӗнчен тытса, килнелле чупрӗ.

Пуся взвизгнула, как щенок, съежилась и вдруг, разразившись слезами, пустилась бегом домой, спотыкаясь, путаясь в полах длинной шубы, хватаясь руками за голову.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Савка хӑйӗн вӑйсӑр аллисемпе ӑна ҫӗклеме тӑрӑшрӗ.

Слабыми детскими руками Савка пытался приподнять ее.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӳртсем умӗнче хӗрарӑмсем чӗркуҫленсе тӑнӑ, ҫул ҫинче, ҫерҫи кӗтӗвӗ пек, ачасем сиккеленӗ, стариксем, ҫӳлте вӗҫсе пыракан кайӑк ҫине пӑхса, аллисемпе сулнӑ.

Перед избами стояли на коленях женщины, на дороге, словно стая воробьев, кричали дети, старики махали руками несущейся в вышине птице.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ачасем, пурин ҫинчен те манса кайса, урам варнелле чупса тухрӗҫ, пуҫӗсене ҫӳлелле каҫӑртса аллисемпе сулчӗҫ.

Дети, забыв обо всем, выбегали на середину улицы, задирали головы, махали руками.

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Терпилиха аллисемпе шартах ҫапрӗ.

Терпилиха всплеснула руками.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл аллисемпе чӗркуҫҫисем ҫине таянчӗ.

Она уперлась руками в колени.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл чӗтрекен аллисемпе витрисене ҫӗклерӗ те пӳрт патнелле кайрӗ.

Дрожащими руками она схватила ведра и направилась к избе.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл ӑшӑ пулнӑ-ха, аллисемпе урисем шӑнса хытма ӗлкӗреймен.

Оно было еще теплое, ручки и ножки еще не окоченели.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн аллисемпе урисем пӑр татӑкӗсем пек пулчӗҫ.

Руки, ноги стали ледяными.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вернер тӑчӗ те, аллисемпе сӗтел ҫине тайӑнса, ун патнелле пӗшкӗнчӗ.

Вернер встал и, опершись руками о стол, весь перегнулся в ее сторону.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Пӳрт тӑрӑх вӗттӗн-вӗттӗн таплаттарса ҫӳрӗ, алӑк урлӑ упаленсе каҫӗ, пӗчӗкҫеҫ аллисемпе сӗтел ҫинчи кашӑка ҫавӑрса тытӗ.

Начнет семенить по избе, начнет переползать через порог, начнет хватать крохотными пальчиками ложку со скамьи.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Нимӗҫ, аллисемпе кӑтарткаласа, ӑна тӑма хушрӗ.

Немец жестами показывал: встать.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed