Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтра (тĕпĕ: вӑхӑт) more information about the word form can be found here.
«Ауди» хуҫи, хула каччи, Корниловсен пулас кӗрӗвӗ, ҫав вӑхӑтра вырӑн ҫинчен те тӑман-ха.

Хозяин "Ауди", городской парень, будущий зять Корниловых, в то момент ещё из постели не поднялся.

«Элек саракансемех пулӑшу ыйтма килеҫҫӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Институтра вӗреннӗ вӑхӑтра ушкӑн старости, институтри дружинниксен отрячӗн командирӗ пулнӑ.

Во время учебы в институте был старостой группы, командиром отряда дружинников института.

Яланах малта пыма тӑрӑшать // Л.КУЗНЕЦОВ. «Елчӗк Ен», 2016.06.25

14 ҫултан пуҫласа 18 ҫула ҫитичченхи ҫула ҫитмен ачасене вӗренӳрен пушӑ вӑхӑтра ӗҫе вырнаҫтарма, 3 ҫула ҫитмен ачисене килте пӑхакан амӑшӗсене професси пӗлӗвӗ илме тата вӗсен квалификацине ӳстерме пулӑшать.

Помогает несовершеннолетним от 14 лет до 18 лет устраиваться на работу в свободное от учебы время, матерям находящимся в отпуске по уходу за ребенком до 3-х лет получить профессиональное образование и повысить их квалификацию.

Ӳркенмен ҫын валли ӗҫ тупӑнать // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.25

Яланах - ҫуллахи вӑхӑтра кӳлӗре шыва кӗнӗ чухне те, урамра велосипедпа ярӑннӑ чухне те тимлӗ пулмалла.

Всегда надо быть внимательным - и во время купания на озере, и во время катания на велосипеде на улице.

Хӑрушсӑрлӑх йӗркисемпе паллашаҫҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Чирлесе ӳкнӗ кайӑка вӑхӑтра асӑрхамалла.

Нездоровых птиц нужно вовремя подмечать.

Чӗпӗсем чирлесрен // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫитес вӑхӑтра библиотекаре вырнаҫаймасан вӗренме каймах тивет.

Если в ближайшее время не устроюсь, то придется идти на учебу.

«Юррӑмсем юрату ҫинчен» // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Экспертиза кунта выртакансене 1945 ҫулта пӗр вӑхӑтра пытарнине палӑртнӑ.

Help to translate

Хыпарсен ярӑмӗ // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Спорт вӑййисем нимле тупӑш та паманнине пула ачасене (уйрӑмах ялта) спортра малалла аталанса пыма, тӗрлӗ шайри ӑмӑртусене хутшӑнма (ку паллах укҫа-тенкӗпе ҫыхӑннӑ) хальхи вӑхӑтра никам та пулӑшма килӗшмест-ҫке-ха.

Из-за того, что спортивные игры в нынешнее время никакой прибыли не дают, на развитии детского спорта (особенно в деревне), на участие в соревнованиях различного уровня (это конечно связано с деньгами) никто финансировать не согласится.

Ырӑ кӑмӑллӑ, тӗслӗхлӗ юлташ // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ҫапла, тем те тӳсме тивнӗ вӑл вӑхӑтра.

Да, что только не пришлось пережить в то время.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ҫав вӑхӑтра хапха уҫӑлса кайрӗ те атте килсе кӗчӗ, шинельпе, пушмакпа.

В это время открылись ворота и вошел отец, в шинели, в ботинках.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Пӗррехинче, ҫуркунне анне ҫуна туртса килнӗ вӑхӑтра, ывӑнса канма ларнӑ.

Однажды, весной мама тащила санки, уставшая присела отдохнуть.

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑхӑм // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Екатерина Ефремова пурӑннӑ вӑхӑтра чӑваш тӗрри тӗнчипех палӑрчӗ.

В то время, когда жила Екатерина Ефремова, чувашская вышивка отличилась по всему миру.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Чӑваш тумӗ, юрри-ташши юлашки вӑхӑтра Раҫҫейӗпех саланни пирки каларӗ вӑл.

Он говорил о том, что в последнее время чувашская одежда, песни-пляски распространились по всей России.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ӳт татӑкне хӑш вӑхӑтра касса илсе кӗсьене чикнӗ – ниепле те астумастӑп.

В какое время отрезал кусок тела - никак не вспомню

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ҫакӑ хальхи вӑхӑтра, ял хуҫалӑх таварӗ туса кӑларакансене патшалӑх пулӑшасси вӑй илнӗ, пӗчӗк предпринимательлӗх аталаннӑ, ялти финанспа экономика условийӗсем, ӗҫ ресурсӗсен потенциалӗ, социаллӑ демографи лару-тӑрӑвӗ ҫӗнелсе улшӑннӑ тапхӑрта, уйрӑмах пӗлтерӗшлӗ.

Help to translate

Пуласлӑхшӑн хамӑр яваплӑ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Вӑл вӑхӑтра механизатора ялӗпех хисепленӗ.

В те времена механизатора уважала вся деревня.

«Хресчен пулма чунпа пиҫсе ҫитмелле» // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Шел, хальхи вӑхӑтра асӑннӑ отрасль производстви лайӑх специалистсен тӗлӗшпе пуян теме ҫук.

Жаль, в настоящее время названная производственная отрасль не богата специалистами.

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Хальхи вӑхӑтра ҫветтуй Апполинарийӑн турӑшне аппӑшӗн мӑнукӗ валли хатӗрлет.

В данный момент икону святого Апполинария готовит для внука сестры.

«Турӑш тӗрлесси - тӗлӗнтермӗш ӗҫ» // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Ҫав вӑхӑтра, паллах, Марина Карягинӑна та хирӗҫлеймӗп: «Ҫӑпаталӑха ӑс-тӑнпа чун-чӗререн кӑкласа пӑрахмалла пирӗн — музейсенчен кӑларса пенипе иртнӗлӗхе улӑштараймӑпӑр, «ҫӗнӗ истори» ҫыраймӑпӑр».

Help to translate

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

30 градус шӑрӑхра сӑран атӑпа мар, ҫара уран пиҫсе каймалла та, ака-сухара, тырӑ вырнӑ вӑхӑтра ҫӑпата сырнине, чӑн та, нимӗн те ҫитмен-тӗр.

Help to translate

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed