Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

самант the word is in our database.
самант (тĕпĕ: самант) more information about the word form can be found here.
Темиҫе самант хушши вӗсем сывлӑшра юнашарах, пӗрин хыҫӗнче тепри, пӗр-пӗринчен куҫа курӑнми ҫиппе кӑкарӑннӑ пек ҫакӑнса тӑнӑ.

Мгновение они висели в воздухе рядом, один позади другого, словно близко привязанные друг к другу невидимой нитью.

11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Дубровскине пӗр-пӗччен тӗл пулассишӗн ҫунма пуҫларӗ, татӑклӑ самант умӗн унпа курса канашласшӑн пулчӗ.

Пламенно желала она с Дубровским увидеться наедине и еще раз перед решительной минутой долго посоветоваться.

XVI сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пӗрле чухне, пӗр самант сиктермесӗр тенӗ пек, унпа шӑкӑлтатнӑ, мӗнпе те пулин ӗҫлӗ пулма тӑрӑшнӑ, пур япала тӗлӗшпе те хӗр унӑн шухӑшне пӗлесшӗн пулнӑ тата яланах ун шухӑшӗпе, вӑл каланипе килӗшнӗ.

В его присутствии поминутно занималась им, обо всем хотела знать его мнение и всегда с ним соглашалась.

XII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ирина Михайловна тепӗр самант ҫинче те пусӑм турӗ: йӗркесӗр пӗр-пӗр тӗслӗх пирки унта та кунта ҫыраҫҫӗ, кӑтартаҫҫӗ, анчах ҫав йӗркесӗрлӗхе пӗтерни ҫинчен кайран никам та шарламасть.

Ирина Михайловна сделала акцент и на другом моменте: о примерах какого-либо беспорядка пишут и показывают тут и там, однако о ликвидации данного беспорядка потом никто не упоминает.

Каяшсемшӗн тӳлемелли парӑм – 300 млн тенкӗ // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2019.08.05

Ун чӗри хыттӑн тапма пуҫларӗ, сӑмси ҫунаттисем сиккелеме тытӑнчӗҫ, вара вӑл хӑйӗн вӑйсӑр шӑмшакне сивӗ чӗтретнине туйрӗ, — халиччен хӑрушӑ самант ҫывхарсан ҫеҫ яланах ҫапла пулатчӗ унӑн.

Сердце его забилось, ноздри заходили, и он почувствовал во всем своем слабом теле возбуждающий холодок, что всегда бывало с ним в минуту опасности.

19 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пӗр самант вӗсем — этемпе тискерленсе кайнӑ йытӑ — иккӗшӗ пӗр-пӗрин ҫине шӑтарасла пӑхрӗҫ.

Несколько мгновений они – человек и этот пес, ставший уже зверем, – упорно вглядывались друг в друга.

11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Вӑл кашни минутрах ӳкет те пӗр самант ним тапранмасӑр, ҫамкине нӑтӑртатакан юр ҫине тӗксе кӗрт купи ҫинче выртать, унтан тӑрать те каллех темиҫе утӑм ярса пусать.

Он поминутно падал, мгновение неподвижно лежал на вершине сугроба, прижимаясь лбом к хрустящему снегу, потом поднимался и делал еще несколько шагов.

7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Темиҫе самант хушши Мересьев тӗлӗнсе хытса тӑчӗ, унтан сестра патне уксахласа пычӗ те ун ӳтне чиксе лартнӑ кинжала туртса кӑларчӗ.

Несколько мгновений Мересьев стоял пораженный, потом подковылял к сестре и вырвал из ее тела кинжал.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Темиҫе йывӑҫа хуҫса, самолёт татӑкӑн-татӑкӑн саланса кайрӗ, анчах унччен пӗр самант маларах Алексея кабинӑран сывлӑшалла кӑларса ывӑтрӗ.

Сломав несколько деревьев, машина развалилась на части, но мгновением раньше Алексея вырвало из сиденья, подбросило в воздух.

2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ку вӑл — ҫапӑҫӑва кӗмен взвод пулнӑ, капитан Ахунбаев ӑна чи йывӑр самант валли упранӑ.

Это был свежий, ещё совсем не тронутый взвод, который капитан Ахунбаев приберёг на самый крайний случай.

25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Унтан сасартӑк, пӗр самант хушшинчех урине кирлӗ пек — пӗр хутламсӑрах хыттӑн чӗркесе лартрӗ.

И вдруг в один миг он обернул ногу портянкой по всем правилам – туго, почти без единой морщинки.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Халӗ вара паллӑ самант ҫитрӗ: Ваня тинех хӑй ҫине обмундировани тӑхӑнчӗ.

И вот наступила великая минута: Ваня наконец надел на себя обмундирование.

18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах та ҫав самант ҫитсен, ача хӑйӗн куҫӗсене те ӗненмерӗ.

Но, когда она наступила, мальчик не поверил своим глазам.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

1-мӗш йӗрке: сасӑлав вӗҫленнӗ самант тӗлне Чӑваш Республикин референдумне хутшӑнакансен списокне кӗртнӗ Чӑваш Республикин референдумне хутшӑнакансен хисепӗ;

строка 1: число участников референдума Чувашской Республики, внесенных в список участников референдума Чувашской Республики на момент окончания голосования;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин референдумӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №18 от 07 марта 2019 г.

1-мӗш йӗрке: сасӑлав вӗҫленнӗ самант тӗлне сасӑлавҫӑсен списокне кӗртнӗ сасӑлавҫӑсен хисепӗ;

строка 1: число участников голосования, внесенных в список участников голосования на момент окончания голосования;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

1) 1-мӗш йӗркене: сасӑлав вӗҫленнӗ самант тӗлне суйлавҫӑсен списокне кӗртнӗ суйлавҫӑсен шутне;

1) в строку 1: число избирателей, внесенных в список избирателей на момент окончания голосования;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

1-мӗш йӗрке: сасӑлав вӗҫленнӗ самант тӗлне суйлавҫӑсен списокне кӗртнӗ суйлавҫӑсен хисепӗ;

строка 1: число избирателей, внесенных в список избирателей на момент окончания голосования;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №15 от 07 марта 2019 г.

«1) сасӑлав вӗҫленнӗ самант тӗлне суйлавҫӑсен списокне кӗртнӗ суйлавҫӑсен хисепӗ (тухса кайнӑ суйлавҫӑсен хисепне шута илмесӗр);»;

«1) число избирателей, внесенных в список избирателей на момент окончания голосования (без учета числа выбывших избирателей);»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн депутачӗсен суйлавӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №16 от 07 марта 2019 г.

Самант, кӑтартатӑп…

Сейчас всё покажу…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тепӗр самант кӗтетӗп те, асту, хӑв айӑплӑ, урӑххине чӗнсе илетӗп, сана вара каюк! ак ҫак хаҫатпах.

Все, жду еще минуту, и тогда тебе каюк, вот этой же газетой, другого позову.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed