Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лӑпкӑн the word is in our database.
лӑпкӑн (тĕпĕ: лӑпкӑн) more information about the word form can be found here.
Директор лӑпкӑн, пӗр васкамасӑр чӗлӗмне туртса ячӗ те, кӗлне кӗл пураккине силлесе, сасартӑк савӑнӑҫлӑн сӗнчӗ:

Директор спокойно докурил трубку, выбил ее о пепельницу и вдруг весело предложил:

Айӑпли айӑпне йышӑнӗ-ши? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Тавыльӑн суя сӑмахне кам та пулин ӗненет тетӗн-и?.. — тӗлӗнмелле лӑпкӑн каларӗ Петя.

— Ты думаешь, кто-нибудь верит лживым словам Тавыля?.. — удивительно спокойно сказал Петя.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эпӗ, Кэукай, сана тахҫанах сӑнатӑп ӗнтӗ, — лӑпкӑн каларӗ учительница.

— Я давно за тобой, Кэукай, наблюдаю, — спокойно сказала учительница.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах Экэчо, куҫне хупса, тапранмасӑр ларчӗ, унтан вара пӗр кӗтмен ҫӗртен: — Эсир каланӑ пек пултӑр, — терӗ лӑпкӑн.

Но Экэчо закрыл глаза, посидел неподвижно, затем неожиданно спокойно сказал: — Пусть будет так.

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Нина Ивановна, хӑйне ҫирӗп тытма пӗлнипе Экэчона тарӑхтарса, лӑпкӑн каларӗ:

Нина Ивановна со спокойствием, бесившим Экэчо, выдержала его взгляд и сказала:

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эсӗ вӗсен ҫемьеллӗ пурнӑҫӗ ҫине лӑпкӑн пӑхатӑн-и?

— И ты спокойно смотришь на их семейный очаг?

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унӑн хӑрах куҫӗ шӑлнӗ ҫине лӑпкӑн, пӑртак мӑшкӑлланӑ пекрех пӑхнӑ.

Его единственный глаз смотрел на младшего брата спокойно, чуть-чуть насмешливо.

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑй пӑшӑрханса, хыпӑнса ӳкнине палӑртас мар тесе, вӑл (ара Нина Виталие савнине кам пӗлмест — пурте пӗлеҫҫӗ), хӗр тантӑшӗсемте — ӗне сӑвакансемпе — нимӗн те пулман пек, ӗҫ хушшинче кӗвелӗкленекен пур-ҫук калаҫура лӑпкӑн та танлӑн, тарават шӑкӑлтатрӗ.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Алӑк патӗнче, хӗвел ӑшшинче, Фатыма лӑпкӑн, пӗр шухӑшсӑр питне ҫуса ларать.

У двери, сидя на солнышке, спокойно умывалась, терлась лапкой Фатима.

XVII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Командир, шкул ачине ыйту паракан учитель пек, лӑпкӑн ҫеҫ ыйтрӗ:

Командир спокойно, как учитель, задающий вопрос ученику, спросил:

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хӑйне канӑҫ паман шухӑша пуҫран кӑларас тесе, Ильсеяр будкӑна кӗчӗ те чӳрече ҫинче лӑпкӑн ҫывӑракан Фатымана вӑратрӗ.

Желая отделаться от преследовавшей ее мысли, Ильсеяр пошла в будку и разбудила спавшую на окошке Фатиму.

XVI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Атя, Ильсеяр, — терӗ вӑл, унтан, кӑшт тӑхтаса тӑрса, лӑпкӑн хушса хучӗ:

— Пойдем, Ильсеяр, — сказал он и, помедлив, тихо добавил:

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӗсем ҫапла лӑпкӑн ишсе пычӗҫ…

Так они плыли спокойно…

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ту ҫинче кӗрхи сивӗ ҫил лӑпкӑн вӗрет.

На горе дул слабый, но по-осеннему холодный ветер.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Аслашшӗ вилнӗ пек лӑпкӑн ҫывӑрать, ыйхӑ тӗлӗшӗпе вӑхӑт-вӑхӑт кула-кула илет.

А он спал крепко и спокойно, даже улыбался во сне.

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кимӗ ҫинче вӑл лӑпкӑн кӑна ларса пыратчӗ, анчах Ильсеяр, ӑна мӗнле шеллерӗ пулин те, Актушсӑр ишме ҫӑмӑлрах пулӗ тесе, ҫыран хӗррине антарчӗ.

Он было сидел спокойно на корме, но Ильсеяр, надеясь, что без Актуша лодка станет легче, как ни жалела, спустила его на берег.

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл питӗ лӑпкӑн ответлерӗ, вӗсем аслашшӗпе иккӗш вӑрмана мӑйӑр татма ҫеҫ кайнӑ тейӗн:

Можно было подумать, что они с дедом сходили только в лес за орехами, так спокоен был ее ответ:

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Шуратӑл лӑпкӑн юхать те юхать.

Белая течет и течет себе мирно…

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Йытӑ алӑк патне выртнӑ та, пуҫне икӗ ури хушшине хурса, лӑпкӑн ҫывӑрать.

Тот лежал у порога, уткнувшись мордой в лапы, и спокойно спал.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Актуш будка патне ҫитнӗ чухне Фатыма, темле инкек пулнине сиснӗ, ҫапах та ытлашши кулянманскер, алӑк умӗнче лӑпкӑн кӑна питне ҫуса ларатчӗ.

Фатима, тоже почуявшая несчастье, но не слишком, кажется, опечаленная, сидела у порога и спокойно умывалась.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed