Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
— Сывлӑх пултӑр сире, батюшкӑсем! — терӗ вӑл селӗпрех сасӑпа, монахсене пуҫ тайса.

— Здравствуйте, батюшки! — зашепелявила она, низко кланяясь монахам.

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Юханшывне ӑна сире пӗтӗмпех паман…

Река не вся вам дадена…

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Эпӗ ку юханшыва тара илнӗ, посад тӗлӗнчине те, сирӗнне те илнӗ, уншӑн сире укҫа тӳлесе тӑрап, стало-быть, пулӑ ман, никамӑн та тытма право ҫук ӑна.

Я в посаде и у вас реку на откуп взял, деньги вам плачу, стало быть, рыба моя и никто не имеет полного права ловить ее.

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

— Хӑвӑр тытнипе ҫитмест сире, посадри мещенсене тытма ирӗк паратӑр.

— Сами ловите да еще посадским мещанам дозволяете.

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Кам ирӗк пачӗ сире?

Кто вам дозволил?

Арманта // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 34–45 стр.

Хакӗ ун ҫӗр аллӑ тенкӗ, сире эпӗ ҫӗр ҫирӗмпех параттӑм.

Ходит она за полтораста, а я бы сто двадцать взял.

Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.

Ман шухӑшпа, ку дача сире ятнех пулмалла, кӑлӑхах эсир… хӑвӑр арӑмна итлетӗр.

По-моему, эта дача для вас самая подходящая, напрасно вы, это самое… супругу свою слушаете.

Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.

Мӗнле, сире, ҫамрӑксене, чике таранах лартнӑ-и мӗн эпӗ?

Что, ловко надувал я вас, молодежь?

Почта уйрӑмӗнче // Митта Петӗрӗ. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 15–17 стр.

«Мӗнлине сире?» —

— «Какой вам?»

39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Салам сире! Самокритика хыҫҫӑн Башлыков мӗнле пурӑнать унта?» тесе ыйтаҫҫӗ.

«Наше вам! Как там Башлыков здравствует после самокритики\?» спрашивали.

38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Сире те, Захар Митрича та.

И вам и Захару Митричу.

37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Колхоз сире ҫав тери хӗрӳлен тав тӑвать.

— Превеликое спасибо от колхоза.

37-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эпӗ сире айӑпламастӑп вӗт!

— Я же вас не виню!

36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ сире куншӑн мӗн парассине те пӗлместӗп.

Я вам не знаю что за это…

36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эпӗ сире

— Я вам…

36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Сире тыркассем чӑрмантармаҫҫӗ-и?

— Вам суслики не мешают?

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пулӑ вӑл, сире кӗтес ҫук.

Рыбка, она ждать не будет.

31-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Мӗн тума кирлӗ пулнӑ-ха сире вӑкӑр?

И зачем вам Петушок спонадобился?

31-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Эпӗ сире суранланнине кӑтартӑп ак! — кӑмӑлсӑр пулчӗ Санька.

— Я вам покажу раненого! — обиделся Санька.

31-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ачасем, — тытӑнчӑклӑн пуҫласа ячӗ Тимка, — акӑ мӗн каласшӑн эпир сире

— Ребята, — запинаясь, заговорил Тимка, — что мы вам хотим сказать…

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed