Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патне the word is in our database.
патне (тĕпĕ: патне) more information about the word form can be found here.
Эпӗ подполковник патне ҫыру ҫырса хатӗрлерӗм.

Я написал письмо к словацкому подполковнику.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Украинӑри КП Тӗпком секретаре партизансен патне килсе тухни боецсемпе командирсен кӑмӑлне питех те ҫӗклентерсе ячӗ.

Появление секретаря ЦК КП(б)У на партизанской стоянке произвело неизгладимое впечатление на бойцов и командиров.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Иккӗмӗш пароход ун патне ишсе пычӗ, ӑна буксир ҫине илме шутларӗ пулас, анчах командӑран пӗр ҫын та палуба ҫине тухма хӑяймарӗ.

Второй подошёл к его борту, вероятно, чтобы взять на буксир, но никто из команды не осмелился высунуться на палубу.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Аревичи патне ҫывӑхарса ҫитеспе нимӗҫсем юханшывӑн икӗ хӗррине те пилӗк-ултӑ километртан пулеметсемпе тупӑсенчен пеме тытӑнчӗҫ.

При подходе к Аревичам, ещё километрах в пяти от села, немцы начали пулемётный и артиллерийский обстрел обоих берегов.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн разведка ҫак флотилие Аревичи патне ҫитичченех йӗрлесе тупрӗ.

Наша разведка обнаружила эту флотилию, когда она была ещё далеко от Аревичей.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Апрелӗн улттӑмӗшӗнче ҫак караван Аревичи ялӗ патне ҫитрӗ.

6 апреля этот караван подошёл к селу Аревичи.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпӗ каллех Коленца ялӗ патне темиҫе боеца кӑларса ятӑм.

Снова посылаю несколько бойцов в направлении села Коленцы.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Лавӗ ҫине пӗр-икӗ михӗ ҫӗрулми хурӑр, хурӑнташӗ патне илсе кайнӑ пек пултӑр.

Положите мешка два картошки, как будто знакомой тётке везёт.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫапах та нимӗҫсен командованийӗ пирӗн соединени Киев патне ҫитсе тухнине ним сисмесӗрех юлчӗ, ку вӗсемшӗн пӗр кӗтмен-туман ҫӗртен пулчӗ.

И всё-таки выход партизанского соединения под Киев оказался для немецкого командования полной неожиданностью.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хӑйсем кавӑнсем патне ҫывӑхарма та хӑраҫҫӗ, тет, катаран кӑна бинокльсемпе пӑхса сӑнаҫҫӗ, тет.

И подойти к тыквам боялись, издали всё разглядывали, в бинокль.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ноябрӗн 27-мӗшӗнче партизансен соединенийӗ Сарны-Коростень чугун ҫулӗ патне тухса Лельчицыпа Олевск хушшинчи вӑрманта сапаланса ларакан Глушкевичи, Милашевичи, Приболовичи ялӗсене вырнаҫрӗ.

27 ноября партизанское соединение расположилось в полесских сёлах Глушкевичи, Милашевичи, Приболовичи, это — в лесах между Лельчицами и Олевском, вблизи железной дороги Сарны — Коростень.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ыран ноябрӗн 25-мӗшӗ тенӗ чух, ҫӗрле, партизансен ротисем Лельчицы патне вӑрттӑн шӑвӑнса тухрӗҫ те местечко центрне, нимӗҫ гарнизонӗ пытанса ларнӑ вырӑна, пур енчен те хупӑрласа илчӗҫ.

В ночь 25 ноября партизанские роты подошли к Лельчицам с разных сторон и окружили центр местечка, где засел немецкий гарнизон.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпӗ телефон патне коменданта чӗнсе пыма хушрӑм, анчах вӑл хӑй вырӑнӗнче пулмарӗ.

Потребовал коменданта к телефону, но его не оказалось.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир Уборти ятлӑ юханшыв хӗрринчи Лельчицы ятлӑ местечко патне ҫывӑхарса ҫитсенех, нимӗҫсем хула тулашӗнчен центӑралла куҫса центрти кварталсемпе парксене ҫирӗпленсе ларчӗҫ.

В местечке Лельчицы, на берегу реки Уборть, немцы при нашем приближении очистили окраины и укрепились в центральном квартале и в парке.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пирӗн отрядсем Припять урлӑ каҫса кайма Юревичи ятлӑ ял патне тухрӗҫ.

К селу Юровичи отряды вышли для переправы.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пире юханшыв урлӑ каҫма май парас мар тесе нимӗҫсем ҫывӑхри гарнизонсенчен васкавлӑн пухса чӑмӑртанӑ отрядсене Лоев хули патне илсе пычӗҫ.

Противник, пытаясь сорвать переправу, подбрасывал к Лоеву с разных сторон наскоро собранные отряды из соседних гарнизонов.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

«Сапёр» командир патне пырать те тытӑнать хайхи вӗҫӗ-хӗррисӗр сӑмах ҫаптарса шыв юхтарма.

Сапер пришел к командиру и начал лить свою бесконечную воду.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пӗрре ҫакна командир хӑй патне докладпа чӗнтернӗ пулнӑ.

Командир как-то вызвал его на доклад.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл пире кӗпер патне хула ҫуммипе тенӗ пекех ертсе тухрӗ.

Она провела нас к мосту почти по окраине города.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Десна шывӗ ҫинчи кӗпер патне тухма Короп хули урлӑ каҫса каймалла.

Нужно было пройти город Короп, чтобы выйти к мосту на реке Десне.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed