Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лев Степанович характерлӑ ҫын пулнӑ, хӑйне чарма кирлӗ тесе шутламан, ҫавӑнпа та, ирхине чей ӗҫме хӗп-хӗрлӗ куҫсемпе тухсан, Марфа Петровна хӑй те нумайччен калаҫу пуҫлама хӑяймасӑр ларнӑ.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Будкӑран тухсан, отряд командирӗ ҫыран хӗрринче кӗпӗрленсе тӑракан халӑх патне утрӗ.Выйдя из будки, командир отряда быстрыми шагами направился к толпившемуся на берегу народу.
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Юлашкинчен ҫакна калӑр-ха, — терӗ Костин офицера, допроса вӗҫлесе, — хӗрача паром хыҫӗнчен сиксе тухсан, эсир мӗншӗн тармарӑр?Уже закончив допрос, Костин спросил офицера: — Вы не убежали, когда девочка выскочила из-за парома?
XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Вӑрманти пӗчӗк кӳлӗ патӗнчи уҫланка тухсан тин вӗсем пӗтӗм тӳпе тӑхлан тӗслӗ пулса тӑнине курчӗҫ.Только выбравшись на поляну у лесного озерка, они увидели, что небо стало почти сплошь свинцовым.
III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Кайран тин, ҫӗр ҫине тухсан, Мигель ку мӗн иккенне пӗлнӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Кун каҫах, хӗвел тухсан ӗҫлеме пуҫласа, хӗвел аничченех вучах умӗнче лараттӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Нимӗҫ генералӗсем, Хӗрлӗ Ҫар хӑйсене хирӗҫ тухсан, мир тума килӗшмеҫҫӗ.Немецкие генералы, когда Красная Армия против них выступила, решили согласиться на мир.
Йывӑр урок // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Пурӑнӑҫ сакӑлталлӑ килсе тухсан хайхи, Валя нимӗнле хитре сӑмахсӑрах хӑйӗн ӗмӗтне пыртан пусса таптанӑ.А когда жизнь повернулась круто, Валя без красивых слов поступилась, может быть, даже своей мечтой.
17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ваннӑра ҫӑвӑнса тухсан, пижама тӑхӑнса, пӳлӗме таврӑнатӑп.
11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Енчен, ҫырлаҫӑсемпе кӑмпаҫӑсем хӳшӗ патне килсе тухсан, эсир, Владимир Ильич, ҫур сӑмах та ан чӗнӗр.В случае, если ягодники или грибники на шалаш набредут, вы, Владимир Ильич, ни полслова.
Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Патша халӑх патне тухсан, тӳрех ун ури умне ӳкетӗп.
Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
— Парнӳсене кӑтарт, инке ашкӑнтармӑш, — шӳтлет капитан, тинӗсе тухсан.— Показывайте подарки, тётушкин баловень, — пошутил капитан, когда вышли в море.
Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫырӑва вуласа тухсан, нумайччен нимӗн калаймасӑр тӑрать Володя.
Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ӗнтӗ, ун-кун килсе тухсан, хӗрачасем умӗнчех намӑс курмӑпӑр-ха, тӑмранах туман пире те…И если опять зайдет вот такой разговор, не отмалчиваться, а показать, что и мы не лыком шиты…
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Вӑрӑ-хурах! — ятлама тытӑнчӗҫ, урама тухсан, пирӗн хӗрсем пӗр айӑпсӑр дежурнӑя.Грабитель! — честили ни в чем не повинного дежурного девчонки, когда мы снова очутились на улице.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Ҫакӑччӗ? — ыйтрӑм эпӗ, сӑвва вуласа тухсан.
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Чӑннипе Гальӑна пирӗн питех ятласах та килмерӗ-и тен, мӗншӗн тесен таҫта чӗре тӗпӗнче шанӑҫ хӗм сапатчӗ: сасартӑк майӗ тухсан, ара?
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
— Ӗҫ тухсан… — иккӗленет бухгалтер.
Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.
Ирӗке тухсан, Дутлов ҫулран пӑрӑнса ҫӑкасем айне кайса тӑчӗ те укҫа енчӗкне хӗвӗнчен кӑларма лайӑхрах пултӑр тесе пиҫиххине салтсах укҫисене майлаштарма тытӑнчӗ.
XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Хуларан тухсан, хӑрани иртме пуҫларӗ Барабан та хӑй уттипе кайрӗ, ҫул та курӑнарах пара пуҫларӗ; Ильич ҫӗлӗкне хывса укҫине хыпашласа пӑхрӗ.
IХ // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.