Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тимка отличник, амӑшӗ хисеплӗ хӑна пулнӑ.
Дуня инкепе Тимка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Ӗҫме тивӗҫ пирӗн хисеплӗ…
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
— Хисеплӗ хӑна пуҫӗ, эпӗ сӑмах ыйтатӑп.
Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Пирӗн чи хисеплӗ пӗр гражданинӑн ывӑлне вӗлернӗ.
LХХХVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анчах вӑл унсӑр пуҫне те хисеплӗ пулнӑ: хӑй хӑраманнипе вӑл паттӑр мексиканец хресченӗсене кӑмӑла килнӗ.Впрочем, Исидору уважали мексиканскин крестьяне и за ее личные качества, особенно за храбрость.
LV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Анчах майор вӑл фортри аслӑ офицер, хисеплӗ ҫын, ҫитменнине тата хӗҫпӑшала пит лайӑх тыткалама пӗлнӗ ҫын пулнӑ, ҫавна пурте лайӑх пӗлсе тӑнӑ.
XX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Эсӗ ман атте тӑванӗн ывӑлӗ пулин те тата атте сана шутсӑрах хисеплӗ ҫын вырӑнне хурать пулин те, эпӗ ҫапах урӑхла шутлатӑп.
II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Хисеплӗ ентешӗмӗрсем!
Олег Николаев Ҫӗнӗ ҫул ячӗпе тата Раштав уявӗпе саламлани // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2020/12/30/glava- ... et-s-novim
Сан-Францискӑна ҫитнӗ кунах, Джемс Уэлдона васкавлӑн алӑ тытса, хисеплӗ ученӑй хӑйӗн кабинетне питӗрӗнсе ларчӗ те ӗҫе тытӑнчӗ.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Эп сана валли хамӑн коллекцинче хисеплӗ вырӑн уйӑрсаттӑм!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
«Эпӗ ун вырӑнӗнче анаттӑмах!» — шухӑшларӗ хисеплӗ ученӑй.«Я бы на его месте обязательно спустился!» — думал достойный ученый.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫакна вӗсем Алвиша тата Уджиджирен килнӗ ун хисеплӗ юлташне пӗлтернӗ.Об этом-то они и сообщили Алвишу и его достойному сотоварищу из Уджиджи.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ку час-часах ҫакӑн пек пулнӑ та, анчах хисеплӗ сутуҫӑсене кулянмалӑх, пурне те пӗлме тӑрӑшакан пӗр ҫулҫӳревҫе вӗлернӗ хыҫҫӑн кунта татах малтанхинчен кая мар пӗлесшӗн ҫунакан темиҫе ҫулҫӳревҫӗ персе ҫитнӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫак хисеплӗ сутуҫӑсем чура суту-илӗвӗ ҫинчен калаҫнӑ пирки тӗлӗнмелли ҫук пуль.Вряд ли можно удивляться, что темой разговора этих уважаемых негоциантов была именно работорговля.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Хӑй пачах Кӑнтӑр Америкӑра маррине пӗлсен, хисеплӗ ученӑй ку мӗнле пулма пултарни ҫинчен ыйтмарӗ те.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫавӑнпа ҫак хисеплӗ «негоциантсем» пӗр-пӗринпе мӗн калаҫнине Дик Сэнд пач та ӑнланмарӗ.Поэтому Дик Сэнд совершенно не понимал, о чем говорят между собой эти почтенные «негоцианты».
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Акӑ мӗншӗн ҫак сӗтел паян кун та Владимир Ильич Ленинӑн Тӗп музейӗнче хисеплӗ вырӑнта ларать.Вот почему и сегодня он занимает почетное место в Центральном музее Владимира Ильича Ленина.
Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Халӗ акӑ мӗн тӗрлӗ кирлӗ те хисеплӗ ӗҫ — рабочисем валли хаҫат кӑлармалла.А теперь такое важное и почетное дело — издавать газету для рабочих.
Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Хӑрушсӑрлӑх органӗсен хисеплӗ ӗҫченӗсем тата ветеранӗсем!
Олег Николаев хӑрушсӑрлӑх органӗсен ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2020/12/20/glava- ... aet-s-dnem
Чӑваш Республикин энергетика отраслӗн хисеплӗ ӗҫченӗсем тата ветеранӗсем!Уважаемые работники и ветераны энергетической отрасли Чувашской Республики!
Олег Николаев энергетик кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2020/12/22/glava- ... et-s-dnyom