Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Василий the word is in our database.
Василий (тĕпĕ: Василий) more information about the word form can be found here.
Василий Максимович тин кӑна Залкинда ӗҫ ӑнса пыманни ҫинчен каласа панӑччӗ.

Василий Максимович только что жаловался Залкинду на неудачу.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ, Василий Максимович, Панкова ӗлӗкренпе мар, вӑл ҫитӗнсе ҫитнӗ хыҫҫӑн пӗлекен пултӑн.

— Ты, Василий Максимович, узнал Панкова совсем недавно, уже зрелым человеком.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Дудин аллипе Василий Максимовичӑн чӗркуҫҫине перӗнчӗ.

— Дудин дотронулся рукой до колена Василия Максимовича.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Апла пулсан, мӗншӗн Мерзлякова хӑваласа ятӑн, Василий Максимович?

— Почему же Мерзлякова прогнал, Василий Максимович?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пин орудирен салют патӑн! — шӳт турӗ Залкинд, Василий Максимович пӑлханнине асӑрхаса илсен: — Мӗнле пулнине хам та ӑнланаймастӑп, — терӗ Батманов, Писарев умне пырса тӳп-тӳрӗ тӑрсан.

Салют из тысячи орудий! — пошутил Залкинд, заметив взволнованность Василия Максимовича: — Не понимаю, как это получилось, — сказал Батманов, вытянувшись перед Писаревым.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Акӑ ӗнтӗ, Василий Максимович, эпир кӗтсе илтӗмӗр: Умара Магомет пролив ҫинче шӑратса сыпма пуҫларӗ, — терӗ Беридзе.

— Вот, Василий Максимович, мы и дождались: Умара Магомет ведет поворотную сварку на проливе, — сказал Беридзе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сире, Василий Максимович, ҫӗре сирпӗнтермешкӗн сигнал пама пиллетӗп!

— Благословляю вас на сигнал к взрыву, Василий Максимович.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимовичӑн пит-куҫӗ ыттисенни пекех куштӑркаса кайнӑ, яланах сивӗре ҫӳренипе пӑхӑр тӗслӗ хӗрелнӗ.

Как и у всех на участке, лицо Василия Максимовича обветрилось, сделалось медно-красным от постоянного пребывания на холоде.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халӗ ӑҫта вӑл? — хавасланчӗ Василий Максимович.

Где он сейчас? — оживился Василий Максимович.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович, шӑннӑ ҫӗре кӗреҫепе хӑйпӑта-хӑйпӑта илсе, лента ҫине ывӑтма пуҫларӗ.

Василий Максимович поддевал смерзшийся грунт и швырял его на ленту.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Парӑр-ха, алтса пӑхам, — ыйтрӗ Василий Максимович Зятьковран.

— Дайте-ка попробовать, — попросил он Зятькова.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Итле те айккинелле ан пӑрӑн, — хыттӑн каларӗ Василий Максимович.

— Слушай и не отворачивайся, — строго говорил Василий Максимович.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Калори тӗлӗшӗнчен вӑл шӑпах ӗҫлекен ҫын валли палӑртнӑ нормӑпа танлашать, — повара хӳтӗлесе, вашаватлӑн хирӗҫлерӗ те Либерман, Василий Максимовича меню пачӗ.

— Калорийность строго соответствует нормам взрослого рабочего человека, — заглушая повара, солидно возражал Либерман и протягивал Василию Максимовичу раскладку меню.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович час-часах Рогова ҫакна аса илтернӗ:

Часто Василий Максимович напоминал Рогову:

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Шоферсем вара, баракрах Василий Максимович патне пырса, ытлашши рейс тума сӑмах панӑ.

Тут же в бараках к Василию Максимовичу подходили шоферы и давали обязательство сделать лишний рейс.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович пӗр минута яхӑн ҫывӑракансем ҫине киленсе пӑхса тӑрать те пӗр шеллемесӗр вӑратма пуҫлать.

Василий Максимович с минуту любовался на спящих, затем безжалостно будил их.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович хӑйӗн бригадипе пурӑннӑ пӳрте васкасах таврӑнчӗ.

…Василий Максимович торопливо возвращался в дом, где жил со всей бригадой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Василий Максимович, Рогов та илттӗр тесе, пирвайхи хут Карпова хыттӑнах тӑрӑхласа илчӗ:

В первый раз Василий Максимович громко высмеял Карпова, чтобы и Рогов услышал это:

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Каларӑм — пулчӗ те, — турӑ кӗнекинчи пекех, — кулчӗ Василий Максимович. — Кӗтсе тӑр-ха, ҫав ҫутӑ хӗвел тухасса».

«Сказал — и готово, как у бога, — смеялся про себя Василий Максимович! — А то жди, когда оно проснется, это ясное солнышко».

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тӑлӑха тӑрса юлтӑмӑр эпир, Василий Максимович, анчах эпир ҫеҫ мар — миллионшар ашшӗпе амӑшӗсен хуйхи пирӗн хуйхӑ пекех, калама ҫук пысӑк…

Осиротели мы, Василий Максимович, но должны держаться мыслью, что горе миллионов отцов и матерей столь же безутешно, как и наше…

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed