Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйсен (тĕпĕ: хӑйсем) more information about the word form can be found here.
Сире граждансем хӑйсен кӑмӑлне ирӗклӗн палӑртассине йӗркелеме, суйламалли тата суйланмалли Конституци правине тивӗҫтерме хастар хутшӑннӑшӑн тав тӑватӑп.

Благодарю вас за деятельное участие в организации свободного волеизъявления граждан, реализации их конституционного права выбирать и быть избранными.

Олег Николаев Чӑваш Республикинчи суйлав комиссийӗсен кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/27/ole ... teljnih-ko

— Дистанциллӗ меслет вӑлэлектронлӑ майпа vybory.gov.ru. ятарлӑ порталпа усӑ курса хӑйсен сассисене панине пӗлтерет.

Help to translate

Суйлав ыйтӑвӗпе темиҫе хурав // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/08/07/%d1%81%d1%8 ... %b0%d0%b2/

Сасӑлав темиҫе куна пырать, суйлавҫӑсем сентябрӗн 8, 9, 10-мӗшӗсенче хӑйсен сассисене пама пултараҫҫӗ.

Help to translate

Суйлав ыйтӑвӗпе темиҫе хурав // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/08/07/%d1%81%d1%8 ... %b0%d0%b2/

Вырӑнти ҫынсем хӑйсен ҫӑлкуҫне шывсикки теҫҫӗ.

Местные жители называют свой родник водопадом.

Интереслӗ те пӗлӳллӗ ҫулҫӳрев // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/t-van-tavral ... ev-3354977

Апла пулин те хӑйсен малтанхи тӗп шухӑшне, ытарлӑ илемлӗхне вӗсем паян кунччен те ҫухатман.

Тем не менее они до настоящего времени не утратили своей сути и художественной прелести.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ахальтен мар скандинавсен несӗлӗсем хӑйсен пуян та паллӑ ҫыннисене ладьясене хурса пытарнӑ.

Известно, что предки скандинавов умерших из знатного рода хоронили в ладьях.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ҫак самант ҫӳлерех асӑннӑ «Ванюххапа ачисем тата Алена Красавитса» юмахра пушшех уҫӑмлӑн курӑнать: Валеҫ ҫитейсе кӗнӗ хӑйсен патши ҫӗрне.

Данный исторический сюжет получил отражение в сказке «Ванюха с детьми и Алена Красавица»: Вались, успев добежать, перешагнул границу владений своего царя.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ик чӗлхеллӗ кӑларӑм хамӑр ҫӗршыври тата ун тулашӗнчи ӑсчахсене те кирлӗ пуласса, вӗсем хӑйсен тӗпчевӗсенче чӑваш материалӗпе те усӑ курасса шанса тӑратпӑр.

Двуязычное издание, надеемся, будет способствовать и активному включению чувашского материала в выполняемые в нашем Отечестве и мире научные изыскания.

Редколлегирен // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 4с.

Хӑйсен пурнӑҫӗпе сывлӑхне упрас, хӑрушсӑрлӑхӑн тӗп правилисене пӑхӑнас тӗллевпе ҫул ҫинчи хӑрушсӑрлӑх правилисем тӑрӑх инструктаж иртнӗ.

Help to translate

Хушӑлкара ача-пӑча кану площадки ӗҫлеме пуҫланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/amr-k-ru/202 ... an-3353057

Питомниксен ертӳҫисем, сад ӗрчетекенсем тата фермерсем 17 чатӑрта хӑйсен продукцине презентациленӗ.

Help to translate

Фестиваль асра юлмалла иртнӗ // Наталья КАЛАШНИКОВА. http://kanashen.ru/2023/07/14/%d1%84%d0% ... 82%d0%bde/

Вӗсем хӑйсен продукцийӗпе паллаштарнӑ, паха опыт илнӗ, фестиваль питӗ илемлӗ те асра юлмалла иртнине палӑртнӑ.

Help to translate

Фестиваль асра юлмалла иртнӗ // Наталья КАЛАШНИКОВА. http://kanashen.ru/2023/07/14/%d1%84%d0% ... 82%d0%bde/

— Ҫырӑнтару тапхӑрӗнче вара вулакансем хӑйсен юратнӑ пичет кӑларӑмӗсемсӗр ан юлччӑр тесе пурне те хаҫат-журнал ҫырӑнма вӑхӑт ҫитни ҫинчен аса илтеретпӗр.

Help to translate

Почтальон тухать ҫула – кунсерен сумка йӑтса // Ангелина Иноходцева. http://kasalen.ru/2023/07/11/%d0%bf%d0%b ... %bc%d0%ba/

Ҫемье вӑл — пӗр-пӗрне юратакан икӗ чӗре пӗрлешни, хӑйсен йӑхне малалла тӑсакансене кун ҫути парнелени, ашшӗ-амӑшӗпе ачисем хушшинче килӗшӳпе юрату хуҫаланни.

Help to translate

Ҫемье телейӗн уҫҫи – юратупа шанчӑклӑхра // Анна МАТРОСОВА. http://kasalen.ru/2023/07/11/%d2%ab%d0%b ... %bb%d3%91/

Пурте тулли кӑмӑлпа ӗҫе пикенсе хӑйсен аллипе илемлӗ открыткӑсем хатӗрлерӗҫ.

Help to translate

Ӑсталӑх класӗ иртрӗ // Анна МАТРОСОВА. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d3%91%d1%8 ... %80%d3%97/

Ҫамрӑксем хӑйсен пуҫарӑвӗпе те спорт ӑмӑртӑвӗсем йӗркелеҫҫӗ, — тет Н.Карпов.

Help to translate

Ял илемӗ унта пурӑнакансенчен килет // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d1%8f%d0%b ... %b5%d1%82/

Тӗпрен илсен, тыр-пула выльӑх апачӗ хатӗрлеме усӑ куратпӑр, мӗншӗн тесен выльӑх-чӗрлӗх йышлӑ усратпӑр», — паллаштарнӑ хӑйсен ӗҫ-хӗлӗпе «Рассвет» ЯХПК председателӗ Михаил Афанасьев.

Help to translate

Вырма умӗн министр уй-хирсене ҫитсе ҫаврӑннӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d0%b2%d1%8 ... %ab%d0%b0/

Вӗсенчен кашниех ӗҫтешӗсене хӑйсен опычӗпе, пӗлӗвӗпе тата организацисене аталантарас енӗпе ӗҫлекен канашӗсемпе паллаштарма пултарать.

Help to translate

Вырма умӗн министр уй-хирсене ҫитсе ҫаврӑннӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/07/14/%d0%b2%d1%8 ... %ab%d0%b0/

«Чукун ҫул ҫинчи турттаракан хатӗрсем улшӑнаҫҫӗ. Час-часах эпир реактивлӑ самолетсем евӗр ҫула касса пыракан ҫӗнӗ локомотивсене куратпӑр, анчах, шел пулин те, хӑшпӗр чухне вут тивертекенсем пуйӑссем те иртеҫҫӗ», — пӗлтернӗ хӑйсен пӑшӑрханӑвне «Сӑрҫум» заповедникре.

«Подвижной состав на железной дороге меняется. Все чаще мы видим новые локомотивы, как реактивные самолеты, рассекающие путь, но, к сожалению, периодически проходят и поезда-поджигатели», — сообщили свое беспокойство в заповеднике «Сурский».

Юсавсӑр пуйӑса пула заповедникри курӑк тивсе илнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/35517.html

И.Маркеловӑн статйинче мана ҫак йӗркесем тӗл пулчӗҫ: «Коммунизм обществинче, — тенӗ вӗсем, — живописецсем пулмаҫҫӗ, хӑйсен нумай енлӗ пурнӑҫӗпе ӗҫӗнче живопиҫ енӗпе те ӗҫлекенсем кӑна пулаҫҫӗ».

Help to translate

Карл Марксӑн антиӳнерӗ // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/285

Чӑваш республикинчи ӗҫ ҫыннисене пӗтем ҫӗршывӗпе чапа тухнӑ «Березка» ансамблӗн коллективӗ, совет сценин чаплӑ мастерӗсем — СССР халӑх артистки К. Еланская, РСФСР халӑх артисчӗсем В. Максимов, С. Балашов, РСФСР тава тивӗҫлӗ артистки Н. Покровская, ҫӗршывра лайӑх пӗлекен пӗр тӑван Федоровӑсем, Борис Брунов тата Российӑ Федерацийӗнчи ытти паллӑ артистсем, писательсем, композиторсем, художниксем хӑйсен пултарулӑхӗсемпе ҫывӑх паллаштарчӗҫ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed