Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хапха умӗнчерехре пулеметчиксем хӑварнӑ пулеметсем лараҫҫӗ те, вӗсен питлӗхӗсем таҫта исленсе йӗпеннӗ пек тӗксӗммӗн йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ.Почти у самых ворот стояли брошенные пулеметчиками пулеметы, щиты их мокро тускнели.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ударницӑсем, взводӑн-взводӑн уйрӑлса, площадьрен хыр пӗренисем ҫӗклеме тытӑнчӗҫ, хапха умне баррикада туса купаларӗҫ.Ударницы, разбившись на взводы, несли с площади сосновые толстые брусья, баррикадировали ворота.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Хапха патне ҫитнӗ чух тӗркӗшӳ вӑхӑтӗнче пиҫиххи айӗнчен хӑмпӑлчланса тухнӑ кӗпе хутламӗсене туртса тӳрлетрӗ.У выхода наскоро оправил складки рубашки, в давке выбившейся из-под пояса.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Хапха тӗлне ҫитерехпе, тӗрлӗ енчен хӑлхана ҫурас пек саламласа кӑшкӑрнӑ шӑв-шав хушшинче, Корнилова алӑ ҫине ҫӗклерӗҫ.У выхода под оглушительный грохот приветственных криков Корнилова подняли на руки, понесли.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Хапха умӗнче — ставкӑра ӗҫлекенсен, ҫар ҫыннисен, штатски чинсен пысӑк мар ушкӑнӗ…У выезда небольшая толпа из чинов ставки, военных, штатских…
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Сергей хӑйӗн Ылтӑн Ҫӑлтӑрӗ ҫине пӑхрӗ те сасартӑк Кремль куранчӗсем янӑраса кайрӗҫ, Спасски хапха уҫӑлчӗ те икӗ герой салтак уттипе часовойсем умӗнчен иртрӗҫ…
XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Хапха умне тачанка пырса тӑчӗ, Дорофейӑн ҫивӗч сасси илтӗнсе кайрӗ:
XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ниловна ӑна хапха патнех ӑсатса ячӗ, утнӑ май текех ӑшӑ утиялпа минтер илсе кайма сӗнчӗ.Ниловна провожала его за ворота, уговаривала взять с собой теплое одеяло, подушку.
XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Аттене ан вӑрат, — тесе пӑшӑлтатрӗ вӑл, — хапха умне тух та мана кӗтсе тӑр.— Не разбуди батю, — шепотом сказала она, — иди за ворота и жди меня.
XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Чӗлпӗрне алӑран ярсан, куҫҫуль витӗр вӑл лаша ури сассине ҫеҫ илтсе юлчӗ, хапха еннелле тем чухлӗ пӑхса та, Сергее кураймарӗ.
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Анфисӑпа Ҫемене хапха умне тӑратса хӑварсан, каллех Бойченко ҫинчен, Федор Лукич ҫинчен аса илчӗ…
XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Асфальт сарнӑ сарлака килкартине Дорофей хытӑ юрттарса пырса кӗчӗ, килкарти хуралҫине хапха уҫса кӗртнӗ чух кӑмӑллӑн кулса: «Асатте, куртӑн-и, Усть-Невински станицинчи ҫынсем еплерех ҫӳреме пӗлеҫҫӗ?» — тенӗ пек пӑхса илчӗ.
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Вӗсем хапха умӗнче йывӑҫ айӗнче тӑнӑ.
VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Хапха умӗнче Рубцов-Емницкий газикӗ тӑнӑ, шалта шоферӗ ҫывӑрнӑ.Возле двора стоял газик Рубцова-Емницкого, в нем спал шофер.
III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сергей хапха умне пычӗ, лӑпкӑ урамсем ҫине, шурӑ уйӑх ҫути пиеленӗ пахчасем ҫине, хӑй ҫуралса ӳснӗ пӳрчӗ ҫине, тин ҫеҫ тӗкленнӗ ҫамрӑк ӑмӑрткайӑк хӑйӗн йӑви ҫине ҫӳлтен вӗҫсе иртнӗ чухне пӑхса илнӗ пек, питӗ ачаш кӑмӑлпа пӑхса тӑчӗ вӑл.
III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Хапха умӗнче шофер машинӑна чарчӗ, ураписем, курӑк ҫине кӑтра йӗр хӑварса, шуса кайрӗҫ.У двора шофер затормозил, его колеса заскользили, оставив на траве кудрявый след.
II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Машина площадь урлӑ каҫса пӗр тӑкӑрлӑка чӑмса кӗрсе кайсан, Сергей йывӑҫсем хушшинчен кивӗ, ҫумӑрсем шӳтерсе ислетнӗ хӑмӑш пӳрт ҫийне, ун тупинче пӗр анра ҫарӑк ӳснине асӑрхарӗ; тата хӑнасене кӗтсе яриех уҫнӑ ҫатан хапха, ҫӑра туратлӑ икӗ йӑмра, Сергей ача чухнех лартнӑскерсем, курӑнса кайрӗҫ; йӑмра турачӗсем ҫинчен ачасем груша пек ӳке-ӳке, станица урамӗсене шӑнкӑрав пек сассисемпе янӑратса, машинӑна хирӗҫ чупрӗҫ…
II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Каллех уҫӑлать хапха, каллех хӑвалаҫҫӗ.
Ҫуна // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Пролеткине хапха умне пӑрахса хӑварчӗ те, чӑпӑрккине пӗтӗркелесе шинель аркипе чӑлханса, тарҫӑсем пурӑнакан ҫурталла чупрӗ.Пролетку бросил около ворот, комкая кнут, путаясь в полах распахнутой шинели, бежал в людскую.
24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий Жарков пичӗ ҫине пӑхрӗ те, пӗкӗрӗлсе, хапха патнелле утрӗ.Григорий глянул на лицо Жаркова и, сгорбившись, пошел в ворота.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.