Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑвас (тĕпĕ: ту) more information about the word form can be found here.
Критиксен иккӗмӗш ушкӑнӗ Конституци проекчӗ ҫутҫанталӑкра чӑн та пуррине тунмасть, анчах вӑл — проектра пысӑк интересах ҫук, тесе шутлать, мӗншӗн тесен, тӗрӗссипе каласан, вӑл — Конституци проекчӗ мар, ахаль хут татӑкӗ ҫеҫ, пӗр майлӑ маневр тӑвас та, ҫынсене улталас тесе пустуй сӑмах пани кӑна пулать пек.

Вторая группа критиков признает, что проект Конституции действительно существует в природе, но она считает, что проект не представляет большого интереса, так как он является по сути дела не проектом конституции, а пустой бумажкой, пустым обещанием, рассчитанным на то, чтобы сделать известный маневр и обмануть людей.

IV // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ҫак иртнӗ тапхӑр — социализм никӗсӗ ҫинче нумай нациллӗ патшалӑх тӑвас опыт пӗтӗмпех ӑнӑҫлӑ пулнине пӗр иккӗленмелле марах кӑтартса пачӗ.

Истекший период с несомненностью показал, что опыт образования многонационального государства, созданного на базе социализма, удался полностью.

II // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

Ҫавӑнпа та ӗнтӗ вӑл халь совет обществин пӗр тан правалӑ членӗ пулса тӑрать, унта вӑл рабочисемпе тата хресченсемпе пӗрле, вӗсемпе пӗр туртӑма кӳлӗнсе ҫӗнӗ, классӑр социализмлӑ общество тӑвас ӗҫре ӗҫлет.

И именно поэтому она является теперь равноправным членом советского общества, где она вместе с рабочими и крестьянами, в одной упряжке с ними, ведет стройку нового бесклассового социалистического общества.

II // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

а) суйлав системине тата ытларах демократизацилес шутпа — ытла танах мар суйлавсене пӗр тан суйлавсемпе, нумай сыпӑклӑ суйлавсене — тӳррӗм суйлавсемпе, уҫӑ суйлавсене — хупӑ суйлавсемпе улӑштармалла тӑвас;

а) дальнейшей демократизации избирательной системы в смысле замены не вполне равных выборов равными, многостепенных — прямыми, открытых — закрытыми;

I // И. Кузнецов, А. Золотов, П. Иванов. Сталин, Иосиф Виссарионович. ССР Союзӗн Конституци проекчӗ ҫинчен : (Пӗтӗм Союзри Советсен Чрезвычайлӑ VIII съездӗнче 1936 ҫ. ноябрӗн 25-мӗшӗнче тунӑ доклад) / И. В. Сталин ; Г. А. Молостовкин куҫарнӑ. - Шупашкар : Чӑваш АССР государство издательстви, 1936. — 58 с.

— Ленька вӑрманти пӗтӗм яла малашне, шыв мӗнле парса тӑмалла тӑвас пирки хӑй шухӑшласа кӑларнӑ план ҫинчен ачасене тӗплӗн каласа кӑтартрӗ.

— Ленька начал развивать перед ребятами родившийся у него план снабжения водой всей лесной деревни.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Кӗпер тӑвас пулать.

Мост надо строить.

X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— «Тӑшман йышӑнса илнӗ районсенче партизансен отрячӗсем, юланутлӑ тата ҫуран отрядсем тӑвас пулать, тӑшман ҫарӗн чаҫӗсене хирӗҫ кӗрешме, пур ҫӗрте те партизанла вӑрҫӑ чӗртсе яма, кӗперсене, ҫулсене сирпӗтме диверсиллӗ ушкӑнсем тӑвас пулать…»

— «В занятых врагом районах нужно создавать партизанские отряды, конные и пешие, создавать диверсионные группы для борьбы с частями вражеской армии, для разжигания партизанской войны всюду и везде, для взрыва мостов, дорог…»

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Эпир тата турӑ та ҫапла тӑвас тесен, ӗҫ вара кирлӗ пек пулӗ», терӗ вӑл.

И сказал: «Когда мы да бог захочем сделать, то уже будет так, как нужно».

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Кам та пулин ухтарса ревизи тӑвас пулсан та, ӑна хӑйне кирлӗшӗн кӑна туса ирттернӗ, уйрӑмӑнах лав ҫинче куҫа илӗртекен япаласем пулсан е хӑйӗн алли вӑйлӑ пулсан, ревизи тунӑ.

Если же кто и производил обыск и ревизовку, то делал это большею частию для своего собственного удовольствия, особливо если на возу находились заманчивые для глаз предметы и если его собственная рука имела порядочный вес и тяжесть.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Мӗнле тӑвас тенӗ, ҫавӑн пек ту, илсе ҫеҫ кай».

— Делай как хочешь, только вези!

X // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Икӗ чучело тӑвас пулать: пӗри ман валли, тепри Дружок валли.

— Надо два чучела сделать: мне и Дружку.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Питӗ ыра пулать, анчах пӗччен мар, ушкӑнпа пӗрле тӑвас пулать.

Получится здорово, но это надо всем сообща делать.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Уххине ӑна шӗшкӗрен тӑвас пулать, ҫирӗпрех пултӑр.

— Только надо делать лук из орешины, чтобы тугой был.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачасем калама чарӑнсан, лейтенант вӗсенчен: — Ну, малалла мӗн тӑвас тетӗр? — тесе ыйтрӗ.

Когда ребята умолкли, лейтенант спросил: — Ну, а что дальше собираетесь делать?

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӗн тӑвас?

Help to translate

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

— Тен, килтех пулӗ те, анчах эмелне парса ямасан мӗн тӑвас? — ыйтнӑ тарҫӑ.

Тогда слуга сказал: — Может, я и застану его дома, а вдруг он не даст мне лекарства?

Мусульманинпа тарҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Лекарь килте пулмасан мӗн тӑвас? — тенӗ тарҫи.

— А вдруг лекаря не будет дома? — проговорил слуга.

Мусульманинпа тарҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Мӗн тӑвас, мӗн тӑвас халӗ манӑн?

Ой, что мне теперь делать!

Пӗр ача вӑрра улталани ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Мӗн тӑвас?

Help to translate

Суеҫӗ ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Мӗн тӑвас тетӗн ӗнтӗ! — килӗшрӗ кобра, — ҫав териех выляс килет пулсан, атя выля ӗнтӗ!

— Ну, что ж! — согласилась кобра, — если тебе уж так хочется играть, играй!

Кобрӑпа чӗрӗп ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed