Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каччӑ the word is in our database.
каччӑ (тĕпĕ: каччӑ) more information about the word form can be found here.
Алӑк патнерех сак ҫинче хура ҫӳҫлӗ, шурӑ кӗпеллӗ каччӑ ларать, хӑй умне виҫӗ кӗтесле йывӑҫ япала тытнӑ, ун ҫинче пӳрнисене ҫӑмӑллӑн вылятса илемлӗ сасӑ кӑларать.

Help to translate

Кӗслеҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ромӑн кӑтартӑвӗсем ӑмӑртӑва хутшӑнакансене кӑна мар, судьясене те тӗлӗнтернӗ - каччӑ автомата 16,66 ҫеккунтра салатса пуҫтарса рекорда ҫӗнетнӗ, винтовкӑран персе 30 очкоран 26-шне пухма пултарнӑ.

Help to translate

Хӗрлӗ Чутай яшӗсем - маттур! // А.ТИМОФЕЕВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 11 с.

Ҫапла, ҫавӑ тупса панӑ Уккана каччӑ.

Да, да, он нашел Укке жениха.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пиччӗшӗсем ҫине тӑрсах Укка валли каччӑ шырани ҫинчен калаҫаҫҫӗ.

Братья изо всех сил стараются найти сестре мужа.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳртӗнчи сывлӑша варкӑштарса, — тепӗр чух хӑйенчен хӑй йӗрӗнсе, — ӗҫсӗр ларакан каччӑ умӗнче кумса ҫӳренӗ мӗскӗн хӗр.

Иногда она просто ходила по избе без дела, лишь бы пройтись мимо парня, и в такие минуты была противна сама себе.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӑсӑк каччӑ пулса тӑнӑ йӗкӗте Укка унчченхиллех «асӑрхамасӑр» пурӑннӑ.

(по крайней мере, так она думала в душе).

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эпӗ те каччӑ шыратӑп, — тӗрӗссипе каларӗ Савтепи.

— Я тоже жениха себе ищу, — на полном серьезе сказала Савдеби.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каччӑ чӗринче те пур вӑл.

И оно, это слово, не где-то за семью морями, а вот здесь, рядом, в его сердце.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑнланать пурнӑҫ курнӑ хӗрарӑм: хӗрача_мӗн чул мӑн кӑмӑллӑрах, ҫавӑн чул ытларах каччӑ чунне вут хыптарать…

И понимает умудренная жизненным опытом женщина: чем высокомернее, неприступнее девушка, тем желаннее она для парня…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тен, пуян каччӑ тупнӑ эс?

Иль жениха богатого нашла?

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул ни каччӑ мар ав, ни пуян мар.

Да, Яндул не парень, не богач.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ан пӑркалан, Ухтиван, — терӗ хӗр хыттӑн каччӑ ҫинчен ҫав-ҫавах куҫне илеймесӗр.

— Не изворачивайся, Ухтиван, — жестко отвела его лесть девушка, по-прежнему не сводя с него больших черных глаз.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ахӑртнех, ку хӗрпе каччӑ пӗрне-пӗри халиччен те курнӑ пулас.

По-видимому, парень и девушка ранее уже виделись друг с другом.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тоня хӑй каччӑ ҫине шаннӑ пулас.

Она небось надеялась на своего кавалера…

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӳлӗм варрине ҫӳлелле ӳссе кайнӑ пуҫлӑ шӗвӗр каччӑ тухса тӑчӗ.

На середину комнатенки вышел длинный, худой юноша с заостренной, вытянутой кверху головой.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗр кулать: «Эппин, ыр каччӑ. Пӗр кӑтарт ӑсталӑхна. Йӗкете кувалда пачӗ, — Ҫапса пар-ха ак ҫакна».

Help to translate

Тимӗрҫӗ хӗрӗ // Анатолий Анат. «Ялав», 1948, 11№ — 13 с.

— Хам шаккам-и, — терӗ каччӑ, Хыврӗ вӑрӑм шинельне.

Help to translate

Тимӗрҫӗ хӗрӗ // Анатолий Анат. «Ялав», 1948, 11№ — 13 с.

Каччӑ Шурут-Нурӑс ялӗнче ҫуралса ӳснӗ, Шурут вӑтам шкулӗнче пӗлӳ илнӗ.

Help to translate

Александр Кошкин ячӗпе палӑк уҫнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/09/06/%d0%b0%d0%b ... 3c%d0%bda/

Хӗрпе каччӑ халь алла-аллӑн тытӑннӑ, ятлаҫма мар, пӑшӑлтатса вӑтанса калаҫаҫҫӗ.

Идут парень с девушкой рука об руку, и уже не переругиваются, слово сказать стесняются.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кайран килнӗ виҫӗ каччӑ, вӗсенчен пӗри — Ванюк, кунтах лараҫҫӗ-ха.

Остались только припозднившиеся три парня и среди них — Ванюк.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed