Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Кондратьев хӑйӗн ури айне пӑхса илчӗ; ҫӑра курӑк хушшинче, сухӑр пек ҫыпӑҫакан хура урисемпе яра-яра илсе, сӑрӑ нӑрӑ курӑк туни ҫине ӳке-ӳке улӑхать.
XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Мана та ҫак тӗслӗхе малалла тӑсма, малтан Рощенски районӗнчи колхозниксем епле ҫитӗнӳсем туни тата вӗсене мӗн ҫитменни ҫинчен каласа пама ирӗк парӑр-ха.
XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫапла тунипе вӑл, делегатсене пӗр вӑхӑтлӑха шухӑшра та пулин залран тухма, вара кӗтӳ кӗтмелли вырӑнсенче, кӗтӳсенче, ҫӗрмамӑкӗ акнӑ вырӑнсенче, уй-хир станӗсенче пулса курма чӗннӗ пек туйӑнчӗ; паллӑ ҫынсен хушамачӗсене — хӑй умӗнче лараканнисене те, кунта ҫук пулсан та вӗсем ҫак ҫулсенче ӗҫлеме тивнисенне те кала-кала пачӗ; мӗн туни тата малашне мӗн-мӗн тумалли ҫинчен те тӗплӗн каларӗ…
XX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Эсир епле шутлатӑр, полковник, — калаҫма пуҫларӗ Кондратьев, куҫлӑхне хывса, — пирӗнтен кама та пулин, пирӗнтен нумайӑшӗсене тесе калӑпӑр, ӑс-пуҫ зарядки, кулленех, пӗр татти-сыпписӗр зарядка туни кирлӗ-и?
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Куллен физкультура туни ӳт-пӗве ҫӑмӑллатать, санӑн шӑнӑрусене сывлӑх кӗртет…Ежедневная физкультура облегчает тело и придает здоровья твоим суставам…
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вара вӑл каллех вӑрӑм клубра ларакан пӗтӗм арҫынсемпе хӗрарӑмсен хумхануллӑ пит-куҫӗсене курчӗ; Виктор Грачев кабинетра сигнализаци туни ҫинчен каланӑ чухне пӗтӗм зал ахӑлтатса кулнине илтрӗ.
XXVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Акӑ халӗ те: чирлӗ пулсан та, эп мӗн туни пӗтӗмпех унӑн кӑмӑлне каймасть.
XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Пирӗн станицӑсенче мӗн туни тата мӗн тума палӑртни — электрификаци те, ҫӗр ҫинче ҫӗнӗ майсемпе ӗҫлеме пуҫлани те, выльӑх-чӗрлӗх фермисене механизацилени те, ҫанталӑка улӑштарни те, юлашкинчен, станицӑсене урӑхлатса ҫӗнетмелли эпир палӑртнӑ план та, — ҫаксене пурне те чи малтан вӑй-хал тӗлӗшӗнчен ҫеҫ ҫирӗп халӑх мар, ӑс-тӑн тӗлӗшӗпе те вӑйлӑ халӑх кӑна тума пултарать, кунта вара пирӗн тӗп задача — хамӑр халӑхӑн ӑс-тӑн тӗлӗшӗнчи вӑйне куллен-кун ӳстерсе пырасси.
XX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫаплах, Тутаринов ӗҫӗнчи ҫитменлӗхсене Федор Лукич критикленӗ, нумай хут критикленӗ, анчах ку айӑплӑ ӗҫ туни мар, аялтан критиклени пулать вӗт…
XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Акӑ эпӗ пӗр каҫ ларса, пурне те шухӑшласа, ҫырса хурап та, вара ыран ӑна Мускавра мӗн туни ҫинчен ҫеҫ мар, хамӑрӑн ҫывӑх задачӑсем ҫинчен те пӗлтерӗп…»
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Унӑн, молотилка патне пырса, ҫынсене сывлӑх сунас, унтан ҫак двигателе епле туни ҫинчен ҫынсенчен тӗплӗн ыйтса пӗлес килчӗ; пурне те хӑйӗн куҫӗпе курса, алӑпа хыпашласа пӑхас килчӗ; каҫхи тӗттӗмлӗхӗн чиккинчен тухас тесе, вӑл Буланӑя уттарнӑччӗ те ӗнтӗ.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Федор Лукич шывланнӑ куҫӗсемпе салхуллӑн пӑхрӗ, туни ҫинчен турпаллине чӗпӗткелесе илчӗ.— Федор Лукич посмотрел заслезившимися глазами, пощипал родинку на губе.
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Анчах та вырӑссем ку таврара ҫине тӑрсах разведка туни хӑй ҫеҫ те пӑшӑрхантарма пултаракан факт пулса тӑнӑ.Но беспокойство вызывал сам факт усиленной разведки русскими этих мест.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Чӗтресе тата тытӑнкаласа эсэсовец хӑй СС ҫарӗсен «Викинг» ятлӑ 5-мӗш танковӑй дивизинчи «Вестланд» ятлӑ тӑххӑрмӗш мотополкра служить туни ҫинчен пӗлтернӗ, — урӑхла каласан, вӑл хӑйӗн кӗсйинчен Мамочкин туртса кӑларнӑ салтак кӗнеки ҫине мӗн ҫырнине каласа ҫирӗплетнӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Асӑрханусӑр пӗр хускану туни, пӑвса ӗлкӗреймен ҫын кӑшкӑрни — пӗтӗм ӗҫе хупласа лартма пултарать, вара пӗчӗк ушкӑн ҫине эсэсовецсен пӗтӗм кӗтӗвӗ сиксе тухма пултарать.Одно неосторожное движение, полузадушенный вскрик — и нагрянет вся эта эсэсовская орава.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Анчах ҫавӑнтах, Марченко нимӗҫсем мӗн туни ҫинчен пӗлтернине илтсен, ҫакна манса кайнӑ.Но тут же забыл, отвлеченный новым замечанием Марченко насчет поведения немцев.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Кур ӗнтӗ халь, ху мӗн туни ҫине пӑхса савӑн, — алӑк енне пӑхса каларӗ те вӑл, ӗсӗклесе илчӗ.— Да, полюбуйся на то, что ты сделал, — сказала она, глядя в дверь, и всхлипнула.
XXVIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Арӑм хӑйне ним пулман пекех тыткалама тӑрӑшрӗ, анчах эпӗ, кӗвӗҫекен ҫын, мӗнле юриех кулкаланӑ пек туни тата Трухачевский аскӑнла пӑхкалани ӑна, ахӑртнех, канӑҫ памарӗ пулас.
XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Тӳрех музыка ҫинчен калаҫу пуҫланчӗ те, вӑл ман арӑмпа пӗрле сӗрме купӑс калама кӑмӑл туни ҫинчен пӗлтерчӗ.Тотчас же зашел разговор о музыке, и он предложил свои услуги играть с ней.
XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Унӑн, мӗскӗнӗн, пӗрремӗш уйӑхрах ҫие юлчӗ пулсан тата эпир ҫаплах сысналла хӑтланса пурӑнма пӑрахмарӑмӑр пулсан, — епле-ха ҫакӑ усал ӗҫ туни ан пултӑр?
XIII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.