Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халӗ шкулта вӗренсе пӗлнӗ наукӑсем пурте унӑн пуҫӗнчен тухса сирпӗнчӗҫ, ҫав хӑрушӑскер хӑйӗн пысӑк ҫӑварне уҫасса вилӗ те мар, чӗрӗ те мар пулса кӗтсе тӑрать вӑл.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костьӑпа Нюра ӑна ятарласа хушнӑ ӗҫ ҫинчен каласа параҫҫӗ, анчах вӑл ун ҫинчен маларахах пӗлнӗ иккен: ӗнер, вӑл ялта пулнӑ чух, колхоз председателӗ хулла йӗркеллӗн касас енӗпе сӑнама тата ачасемпе каснӑ хуллине ҫыран хӗрне илсе тухма калаҫса килӗшнӗ унпа.
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Вӑл паллӑ киноактерсене пурне те, спорт мастерӗсене пурне те тенӗ пек ятран, нумайӑшне — сӑнтан пӗлнӗ; Киеври «Динамо» обществин футболисчӗсене вӑл, уттине пӑхса, хыҫалтан палланӑ; сулахай енӗ мӗншӗн япӑх вылянине тата капитан «тӑшмана» епле улталанине унран лайӑх никам та пӗлмен; автомашинсен маркисене — совет ҫӗршывӗнче кӑларнисене те, ют ҫӗршывсенчен илсе килнисене те — пӑхмасӑрах калама пӗлнӗ; хӑех аквариум тунӑччӗ, унти пулӑсем вилсе пӗтрӗҫ пулсан, уншӑн Костя мар — водопроводран илнӗ хлорланӑ шыв айӑплӑ; вӑл маркӑсем пуҫтарнӑ чух унӑн тем тӗрлисем те пурччӗ — тӑххӑрмӗш класран та ачасем ун патне улӑштарма ҫӳретчӗҫ.
Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя чӑнах та пӗлнӗ, нумай тӗрлӗ япаласем тунӑ, ҫавӑнпа хӑй ӑшӗнче кӑштах мухтаннӑ.Костя действительно знал и умел делать множество вещей и про себя этим гордился.
Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Тӑрассу килмесен — ху пӗлнӗ пек ту, — татса калать Нюра…
Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Вӑл Владимирски сӑртпа Симӗс театр ҫинчен, Шевченко палӑкӗпе Верховнӑй Совет ҫурчӗ ҫинчен — Костя хӑй вӑл ҫуртра пулман, анчах тултан ӑна курнӑ, шалта мӗнлине вуласа пӗлнӗ, — опера театрӗ ҫинчен каласа парать — унта Костя хӑй «Золушка» ятлӑ балет курнӑ.
Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя кӗнекесенче вуласа пӗлнӗ суднӑсем ҫинче вӑл яланах пулать.
«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Грек чӗлхине вӑл Аттикӑра пек чаплӑ пӗлеймен пулин те, Александрири пек аван калаҫма пӗлнӗ.
V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вӑл, ҫӗр ҫине хӑрушлӑх кӳрекен аслатиллӗ пӗлӗтрен те, ҫӗр чӗтренинчен те, турӑсен вӑйӗнчен те, вӗсен шухӑшласа кӑларнӑ ҫиҫӗмӗсенчен те хӑрамасӑр, ҫутҫанталӑкӑн вӑрттӑнлӑхне пӗлнӗ, япаласем мӗн пирки те мӗнле пуҫланса кайнине тавҫӑрса илнӗ.
II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Хамӑн танка эпӗ хама пӗлнӗ пекех пӗлетӗп.
Ҫул // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
— Эпӗ кун пек пулса тӑрасса пӗлнӗ, — терӗ амӑшӗ куҫҫуль витӗр.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Вӑл пӗлнӗ хай лайӑх ӗҫленине.
Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.
Вӗсем вӑл мӗншӗн апла самӑрӑлнине пӗлнӗ иккен.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
— Анчах вӑл пӗлет, ҫурҫӗрти ӳсентӑрансӑр пушхирте тинӗс те, якӑр ярса тӑракан карап та пулма пултарайман, вӑл ӑна, темиҫе кун маларах хӑйӗн авӑрламан пӑшалӗнче патрун ҫуккине пӗлнӗ пекех, аван пӗлсе тӑрать.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Хайхи шыв ҫулӗ пуррине малтанах пӗлнӗ пулсан вӑл, ӑна чулпа питӗрсе хунӑ пулӗччӗ, пуллине те тытнӑ пулӗччӗ.Если б он заметил эту щель раньше, он с самого начала заложил бы ее камнем, и рыба досталась бы ему.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Ҫакӑн пек инҫетри ҫурҫӗрте шапасем те, ӑмансем те пулас ҫуккине пӗлнӗ хушӑрах, вӑл кашни лачакарах тӑпрана чавала-чавала шапасемпе ӑмансем шырать.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Вӑл тӑватӑ сехет кӑтартать, халь июлӗн юлашки кунӗ е августӑн пӗрремӗшӗ пулнӑ пирки, — икӗ эрне каярах вӑл кунсен шутне ҫухатнӑ, ҫавӑнпа та вӑл халӗ мӗнле кун иккенне тӗплӗнех каласа параймасть — вӑл ҫак вӑхӑтра хӗвел яланах ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫӗнче пулнине пӗлнӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Вӗсем Аслӑ Ӑслӑх-тӑнлӑха пӗлнӗ, анчах унпа усаллӑхшӑн усӑ курнӑ, мӗншӗн тесен усал пулнӑ.Они знали Высшую Мудрость, но употребляли её во зло, потому что были злы.
Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Ҫак йӑхсем ҫурт-хуралтӑ тума пӗлнӗ, вӑрӑм ҫӑмлӑ хаши ӗрчетнӗ, эрешмен ҫиенсемпе вӑрҫӑ вӑрҫнӑ, юнлӑ ҫӑлтӑра Талцетла пуҫ ҫапнӑ.
Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Пурнӑҫӑмра ҫакӑ пулса иртессе эпӗ пӗлнӗ, — терӗ вӑл темӗн пирки шухӑшланӑн.— Я знала, что в моей жизни произойдёт это, — проговорила она, словно в раздумьи.
Пусма ҫинче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.