Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ал the word is in our database.
ал (тĕпĕ: ал) more information about the word form can be found here.
Тен, вӑл пӗр-пӗр урӑх ҫӗре вырнаҫрӗ, тен, турӑ ан хуштӑр, ҫуртпа аппаланасси ҫине ал сулчӗ пулӗ?

Может, он, поди, устроился где-нибудь в другом месте или, чего уж совсем не дай бог, остыл к затее с домом.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Амӑшӗ алӑк патӗнче чарӑнса тӑчӗ те, куҫне ал лаппипе кӑшт хупласа, ун-кунӑн пӑхса илчӗ.

Мать остановилась у порога и, прикрыв глаза ладонью, осмотрелась.

XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Рыбин вӗсене пуринчен малтан асӑрхарӗ те, ал лаппине куҫ патне тытса, ним чӗнмесӗр кӗтсе ларчӗ.

Рыбин первый заметил их и, приложив ладонь к глазам, молча ждал.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӗсене хирӗҫ тухма та, ал пама та, вӗсем ҫине пӑхса савӑнма та пулмасть.

Ни выйти им навстречу, ни поздороваться, ни порадоваться на них.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Юн юхать, шӑнӑрсем тӑрӑх чупать, унӑн кӗлеткинчи пур ҫулсем тӑрӑх та иртсе пырать, ал тымаррисенче пӗчӗк мӑлатуксем шакканӑн туйӑнать.

Текла, бежала по жилам кровь, проходила по всему ее телу, в ладонях будто стучали маленькие молоточки.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл сывлӑш ҫавӑрса илчӗ, пӗр хушӑ ним шарламасӑр тӑчӗ, унтан приказа хӑш числара ҫырнипе Вернер капитан ал пуснине вуласа пачӗ те, хута хуҫлатса хучӗ.

«Будет приговорен, — Гаплик повысил голос и словно захлебывался от радости, — будет приговорен к смертной казни».

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Малючиха ал пӳрнисене хуҫкаласа илчӗ.

Малючиха до хруста заломила руки.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл часрах чуптунисем, салам янисем ҫинчен ҫырса пӗтерчӗ, ал пусрӗ те ҫырӑва конверта чикрӗ.

Он быстро покончил с поцелуями и приветами, подписался и торопливо вложил письмо в конверт.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Трактористсем, машина ҫинчен анмасӑр, ҫимесӗр-ҫывӑрмасӑр, санӑн ҫӗрне сухаласа акаҫҫӗ, анчах сан вӑрлӑх илсе тухма та ал ҫитмест!

Трактористы из машины не вылезают, еды и сна лишаются, твою землю обрабатывают, а ты семена не почешешься доставить!

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫакӑн ҫине ал сулма юрамасть, — шухӑшларӗ Валентина, пӗр хут вуланӑ листисене ҫӗнӗрен вуласа тухрӗ, — Андрей мӗнле-ха?

От этого нельзя отмахиваться, — думала Валентина и заново перечитывала уже прочтенные листы. — Как же Андрей?

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сире ураран тытса сӗтел айне, тракториста сирӗн вырӑна вырттарасшӑнччӗ эпӗ, анчах ал ҫитмерӗ!

Хотела я вас за ноги да под стол, а тракториста на ваше место, да руки у меня не дошли!

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Валентинӑн таҫта ал тупанӗнче кӑтӑкланса илчӗ.

У Валентины даже защекотало в ладонях.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Акӑ, — вӑл типшӗм хӑмӑр аллине ҫӗклесе, ун ҫине ют ал ҫине пӑхнӑ пек пӑхрӗ, — саралса кайрӗ.

Вот, — она подняла худую, темную руку и посмотрела на нее, как на чужую, — желтущая стала.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хытӑ ярса илнӗ хупписенчен хӑтӑлса, тырӑ пӗрчисем, ирӗке тухнипе савӑннӑ пек, шуса, юхса анаҫҫӗ, ал айӗнчен, купасене купаланӑ кӗреҫесем айӗнчен туха-туха тараҫҫӗ.

Освобожденные от цепкой оболочки, зерна, словно радуясь свободе, скользили, переливались, убегали из-под рук, из-под лопат, отгребавших кучи.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ал ӗҫне тума пӑрахрӗ.

Она решительно отложила рукоделье.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Угаров Василипе ал парса сывпуллашрӗ.

Он попрощался с Василием за руку.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗр тӑруках темиҫе ал Авдотьйӑна кӑранташ, хут, пекӗ тӑсса пачӗҫ.

Сразу несколько рук протянули Авдотье карандаш, бумагу, перочинный нож.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пур ҫӗрте те «ал май мар» ӑна, утара лартрӑмӑр — унтан ҫӑмӑлли мӗн пултӑр?

И везде ему «несподручно», на пасеку поставили — чего бы легче?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ал айӗнчех выртать, анчах алла кӗмест.

Лежит под руками, а в руки не дается.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пурте лайӑх пулӗ! — вӑл ура ҫине тӑнӑ, ал майӗн пек, Василий ҫӳҫне ачашлӑн та тирпейсӗррӗн шӑлса илнӗ.

Все хорошо будет! — она встала и мимоходом, с ласковой небрежностью провела рукой по его волосам.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed