Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫутӑсем (тĕпĕ: ҫутӑ) more information about the word form can be found here.
Ҫутӑсем ҫап-ҫуттӑн йӑлтӑртатаҫҫӗ, ӗмӗр сӳнмесле ҫиҫеҫҫӗ вӗсем…

Огни горели ярким, неугасимым светом…

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мӗнле-ха вӑл ҫӗрле ку ҫутӑсем нефть газӗсем тухнипе пулнине чухласа илеймен!

Как же он ночью не догадался, что встретился с обыкновенным явлением выхода нефтяных газов!

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Акӑ иккен вӗсем, тӗлӗнмелле ҫутӑсем!

Так вот они, таинственные огни!

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тӗрӗслев лампочки ҫуталса кайрӗ, экран ҫинче ҫутӑсем йӑлтӑртатса илчӗҫ.

Зажглась контрольная лампочка, замерцал экран.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫутӑсем япӑх курӑнаҫҫӗ, хӑш чухне пачах сӳнсе лараҫҫӗ…

Огни плохо видны, иногда совсем гаснут…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Горизонтра ҫыран ҫинчи ҫутӑсем курӑнса кайрӗҫ.

Уже показались на горизонте береговые огни.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Горизонтра ҫутӑсем те курӑнмаҫҫӗ: вӗсене сӑртсем пек ҫӳлӗ хумсем картласа тӑраҫҫӗ.

Не видно огней на горизонте: их закрывают высокие, как горы, волны.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ахӑртнех, паян киле ҫитейместпӗр пулӗ, — терӗ Гасанов, ҫыран ҫинчи аран палӑрса тӑракан тӗксӗм ҫутӑсем ҫине пӑхса.

— Видно, домой сегодня не добраться, — сказал Гасанов, смотря на тусклые, еле заметные огни берега.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасановпа унӑн тусӗсем ӗҫре тунӑ ҫитӗнӳ ячӗпе уяв ирттерекен институтӑн лаптак тӑрринче паҫӑрах ҫутӑсем ҫуталчӗҫ.

Зажглись огни над плоской крышей института, где праздновалась творческая победа Гасанова и его друзей.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫав вышка тӑрринчен Каспи тинӗсӗнчи ҫутӑсем шаларан та шаларах, Кавказ ту хырҫин тинӗс тӗпӗнчи сӑрт сӑмсахӗсем хӗррипе тинӗсӗн тепӗр енчи ҫыранӗ патне ҫитичченех тӑсӑлса кайнӑ пек, тинӗсре туса лартнӑ ҫак вышкӑсен ҫути тӑрӑх Красноводскран теплоход ишсе килнӗ пек туйӑнать…

И кажется оттуда, что огни уходят в просторы Каспийского моря, далеко-далеко, на другой берег, вдоль подводных отрогов Кавказского хребта; и в этом фарватере, освещенном огнями морских буровых, плывет теплоход из Красноводска…

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тинӗсре хурҫӑран тунӑ ҫӗршер вышкӑсем ҫинче ҫутӑсем йӑлтӑртатса тӑраҫҫӗ, ҫав ҫутӑсем ҫыран ҫинчи ҫутӑсемпе мӗлтлетсе куҫ хӗсмелле вылянӑ пекех туйӑнаҫҫӗ.

Горят над морем огни стальных островов, как бы перекликаясь с огнями наземных вышек.

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫав ҫутӑсем вӗсем тинӗсре шаларан та шаларах туса лартнӑ вышка ҫутисем пулаҫҫӗ.

Это вышки, уходящие в море.

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Куратӑр-и — е унта, е кунта ҫутӑсем ҫуталса каяҫҫӗ?

Видите — то там, то здесь мерцают огоньки?

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗн кимӗ ҫав ҫутӑсем патнелле пырать.

Лодка наша направляется к ним.

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫаксем вӗсем тинӗс ҫинче пӗр вырӑнта тӑракан ҫутӑсем пулаҫҫӗ.

Эти неподвижные огоньки — в открытом море.

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Умра ҫутӑсем курӑнса кайрӗҫ.

Впереди показались огоньки.

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Акӑ, тинӗс хӗрринчи бульварти шарсен ҫутисем куҫран ҫухалчӗҫ, хулари ҫутӑсем те пӗрлешсе кайрӗҫ.

Уже исчезли светящиеся шары Приморского бульвара, слились в одно сплошное сияние городские огни.

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кимӗ хыҫӗнчи шыв мӗнле шӑмпӑлтатнине итлеме, ҫутӑсем ҫине пӑхса киленме кӑмӑлӑр пулсан… шухӑша путма та, ӗмӗтленме те пулать.

Можно слушать шорох волны за кормой, смотреть на огни и, если хотите… мечтать.

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫак ҫутӑсем вӗсем пурте нефть промыслисем пулаҫҫӗ, вӗсене хула ҫывӑхнех тӑва-тӑва лартнӑ, ҫавӑнпа та хула ҫав тери пысӑк пек туйӑнать!

Это нефтяные промыслы вплотную, подступили к городу, и он кажется таким огромным!

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ретӗн-ретӗн ҫуталса тӑракан ҫутӑсем сӑртсем ҫинелле хӑпарса кайнӑн туйӑнаҫҫӗ, ҫыран хӗррине те тӑршшӗпех ҫутатса тӑраҫҫӗ, юлашкинчен ҫав ҫутӑсем горизонт хыҫне кайса ҫухалаҫҫӗ.

Огни цепочкой поднимаются в горы, тянутся по берегу, скрываются за горизонтом.

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed