Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӑрахутсен винтисемпе ураписем васка-васка шыва ҫапӑнаҫҫӗ; шыв, йӑраланса-тӗркеленсе, сарӑ кӑпӑкпа витӗнсе выртать.Винты и колеса пароходов торопливо бьют воду — она покрыта желтой пеной, изрезана морщинами.
Сарӑ шуйттан хули // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 659–670 стр.
Тинӗс тӗтреллӗ горизонт таранах лӑпкӑн сарӑлса выртать, унӑн тӑрӑ хумӗсем ӗҫ вӗресе тӑракан ҫырана шӑппӑн пырса ҫапӑнаҫҫӗ.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Тинӗс шавлать, хумсем урса кайсах, хаяррӑн ҫырана пыра-пыра ҫапӑнаҫҫӗ.
III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Ура айӗнчех шӑрчӑксем сике-сике ӳкеҫҫӗ, вӗсем питҫӑмартине килсе ҫапӑнаҫҫӗ.Из-под ног, как резиновые, упруго вспрыгивали кузнечики, ударялись в лица.
39-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хумсем корвета вӑйлӑнах пырса ҫапӑнаҫҫӗ те кӑпӑкланса каялла ҫаврӑнса ӳкеҫҫӗ.
Саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Пиччӗшне курас тесе сике-сике илнӗ май ҫивӗчӗсем унталла та кунталла ҫапӑнаҫҫӗ.Лукаво глядя на брата, подпрыгивает, так что косички смешно разлетаются в разные стороны.
Саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ҫапӑнаҫҫӗ те каялла каяҫҫӗ, хӑйсем хыҫҫӑн вӗтӗ чулсене юлхавлӑн хӑвалаҫҫӗ.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Сайра хумсем хуллен илтӗнмелле ҫыран хӗрне ҫапӑнаҫҫӗ.
XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пурте чышӑнаҫҫӗ, ҫапӑнаҫҫӗ, ӑҫта килчӗ унта пырса тӑрӑнаҫҫӗ, маншӑн пулсан, пӗрех: тӗттӗм-и, ҫук-и.Все тычутся куда попало, мне это затемнение все равно не видать.
9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Тепӗр кӗске самантран самолётсем пӗр-пӗрине пырса ҫапӑнаҫҫӗ те — вак турпас пулса тӑраҫҫӗ, вӗсем тӑрӑх машина камӑн пулнине те, ҫынни кам пулнине те пӗлме май ҫук пулать.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ҫак самантра ҫурӑлакан пульӑсем пулемет щичӗ ҫумне киле-киле ҫапӑнаҫҫӗ.
Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№