Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юратмасть (тĕпĕ: юрат) more information about the word form can be found here.
Пурнӑҫ ӑна темшӗн юратмасть.

Он не был любим жизнью.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл питрен ҫуланине юратмасть.

Она не любит, чтобы лицо лизали.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Анчах… турри темӗншӗн ҫӗр ҫинчи ӗҫсене хутшӑнкалама юратмасть.

— Только… не любит что-то господь в земные дела вмешиваться.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл ҫирӗплетнӗ тӑрӑх, вӑл мана, тен, юратать, тен вара — юратмасть те; тата мӗншӗн «тен», «ҫапла» е «ҫук» мар — ҫакна та пӗлеймест-мӗн.

Она твердила, что, может быть — любит, а может быть — не любит и не знает даже, почему «может быть», а не «да» или «нет».

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Ганэль ҫапкаланчӑксене юратмасть.

Ганэль не любил бродяг.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Ганэль тӗттӗме инстинкт шайӗнче юратмасть: тӗттӗмлӗх ытамӗнче чӑнлӑх икӗ пӗлтерӗшлӗн тата — ун тӗлӗшпе — тискерле туйӑнать, мӗншӗн тесен вӑл хӑйӗн ӗҫӗсене ҫутӑ кунӑн танлӑ-пуҫлӑ тиркевӗпе хак пама хӑнӑхнӑ.

Ганэль инстинктивно не любил темноты: в ее объятиях действительность казалась ему двусмысленной и преступной по отношению к нему, привыкшему с малых лет подвергать свои поступки трезвой критике дня.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Никама та шанманскер тата чӑкӑлташскер — вӑл нимӗнле музыкӑна та юратмасть, Ягдин арестантсен умӗнче вылямашкӑн пуҫару тунине пурнӑҫа кӗртме юраман тата аван мар ӗҫ вырӑнне хурать.

Человек мелкий и подозрительный, он не любил никакой музыки, затею Ягдина играть перед арестантами считал не только предосудительной и неловкой,

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Шухӑша путнӑ самантсенче чӑрмантарнине вӑл юратмасть.

Он не любил, если тревожили его в минуты задумчивости.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Юратмасть ӑна: ҫавӑ ҫеҫ — юратмасть.

— Не любит его: просто — не любит.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

— Вӑл ватӑ, — терӗ Гнор, — вӑл, ахӑртнех, пурнӑҫа тата ҫынсене юратмасть?

— Он старик, — сказал Гнор, — он, вероятно, не любит жизнь и людей?

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Учитель ҫакна лӑпкӑн хирӗҫлерӗ: вӑл тинӗсе ахаль те юратмасть, унта ишме пач та ӗмӗтленмест.

На это учитель возразил, что он моря не любит и плавать по нему не собирается.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Юратмасть вӑл ӑна.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӑнла, арӑму путсӗр, кӗрт ами, сана юратмасть тесшӗн мар эпӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Юратмасть вӑл хӑйне шелленине.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Юратмасть ӑна Тамара.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Авӑ пӑрахут ҫинчен пӗри пире кӑчӑк туртать, — юратмасть хӗр хӑй ҫинчен калаҫнине: яланах калаҫӑва урӑх еннелле пӑрма сӑлтав шырать.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Чӗрре кӗме юратмасть Аня, кирек мӗнле лару-тӑрура та хӑйне лӑпкӑ тытать.

Аня не любить заходить далеко, в любой обстановке ведет себя спокойно.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Ачи пулсан юратмасть.

— Если появится ребенок, не будет любить.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Рита хӑй вӑй хурса ӗҫлеме юратмасть пулин те ҫын ӑнӑҫӑвӗсене ӑмсанать, кӗвӗҫет, ӗҫре ура хума тӑрӑшать.

Хотя Рита не любит работать придавая все усилия, она завидует успехам других, ревнует, старается ставить препоны на работе.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Вӑл та Скоропадскине юратмасть, нимӗҫсене хирӗҫ кӗрешет.

Она тоже не любит Скоропадского и борется против германцев.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed