Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлташӗ (тĕпĕ: юлташ) more information about the word form can be found here.
Йывӑр та асаплӑ пурнӑҫ тӑршшӗпех Н. К. Крупская Владимир Ильичӑн шанчӑклӑ тусӗ, пӗрле кӗрешекенӗ, партири юлташӗ пулнӑ, унпа ҫума-ҫумӑн тӑрса, партин идейӑллӑ тасалӑхне, революцилле шухӑш-кӑмӑлне хӳтӗленӗ.

Help to translate

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Владимир Ильичӑн шанчӑклӑ тусӗпе кӗрешӳри юлташӗ — Н. К. Крупская ҫинчен калакан ҫак очерк авторӗ нумай ҫул хушши Надежда Константиновнӑн секретарӗнче ӗҫленӗ.

Help to translate

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Ҫак вӑхӑтра зала Капаклы тата унпа пӗрле ҫухалса ҫӳренӗ икӗ юлташӗ кӗтмен ҫӗртен килсе кӗчӗҫ.

В это время в зале неожиданно появился Капаклы с двумя другими пропавшими товарищами.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Юлташӗ пӑлханнине ӑнланса, Фретич ӑна хӑйпе юнашар ларма сӗнчӗ.

Который, понимая волнение товарища, указывал ему место рядом с собой.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Александру юлташӗ ҫине пӑшӑрханнӑ пек пӑхса илчӗ:

Александру с горечью взглянул на товарища:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унӑн шухӑшӗсене хӑйне хураллакан юлташӗ сирсе ячӗ:

Из задумчивости вывел его связной.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах хӑйсене вӑрттӑн кӗрешекен революцилле ҫамрӑксемпе ҫыхӑнтаракан юлташӗ ҫакна калани халӗ уншӑн йӑлтах ҫӗнӗлле янӑраса илтӗнчӗ.

Но сейчас, в устах товарища, который свяжет их с революционным подпольем, слова эти приобрели для него новый смысл.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Доруца! — ҫаннинчен туртрӗ ӑна хӑйпе пӗр парта хушшинче ларакан юлташӗ, пуҫӗпе кӑштах уҫӑлса тӑракан алӑк еннелле кӑтартса.

— Доруца! — потянул его за рукав сосед по парте, указывая головой на приоткрывшуюся дверь.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Юлташӗ тӳлерӗ вара.

Help to translate

Япшар тус якатать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 13–15 с.

— Ҫук, юлташӗ урлӑ ҫеҫ пӗлет ӑна…

Help to translate

XVII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Каюров, хӑйӗн юлташӗ портретсене мӗнле хакласса сӑмах чӗнмесӗр кӗтсе тӑраканскер, ҫенӗкре такам калаҫнине илтрӗ те, алӑка яри уҫса пӑрахса, коридора сиксе тухрӗ.

Help to translate

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Часах Таньӑн цехри хӗр-тусӗсем пӗчӗк кучченеҫсемпе ҫитрӗҫ, райкомолтан тепӗр хӗр, Рита юлташӗ, килчӗ.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Иккӗмӗш курс пӗтерсен, Кольӑн Виктор ятлӑ юлташӗ Вӑрасара канма пыма чӗннӗччӗ.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Сакӑр ҫул пӗрле пурӑннӑ, кашни ҫӑкӑр татӑкне, кашни тенкӗне ҫурмалла пайланӑ юлташӗ чӗнет.

Help to translate

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Унта акӑ чылай хушӑ ӗнтӗ икӗ ҫамрӑк, Ильин наборщикпе юлташӗ, ӗҫлеҫҫӗ.

Help to translate

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Михха рейдӗнче ӗҫлекен икӗ пин бурлак, Микула юлташӗ Ваҫли ертсе пынипе, бастовкӑ пуҫласа яраҫҫӗ.

Help to translate

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Малта ҫав-ҫавах Мыйракине унӑн икӗ юлташӗ пыраҫҫӗ.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анчах Мыйракипе унӑн икӗ юлташӗ ним хӑрамасӑр малалла утни, шиклӗ чӗреллисене те шанӑҫ кӳрсе, тарма ирӗк памарӗ.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Васли юлташӗ ҫине пӑхса илчӗ те: — Кам-ши вара вӑрлаканӗ? — тесе ыйтрӗ кукамӑшӗнчен.

Help to translate

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Мавра кайсан, Микула юлташӗ тулта шӑнса тӑнине аса илчӗ те ун патне тухрӗ.

Help to translate

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed