Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗтӗмӗшпех валеҫме шутлатӑр пулсан, пирӗн ҫуртсене те хӑвӑртрах туртса илӗр, — терӗҫ вӗсем.Раз задумали все делить, так скорее забирайте наши дома, — говорили они.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сирӗн йытӑ пек председатель сӑрт ҫине хӑпартӑм та, мана никам та тытаймасть тесе ан шутлатӑр.Пусть ваш собачий председатель не думает, что залез на высокую сопку и его не достанешь.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Бандӑна ҫапса салатрӑр, пире тата пирӗн ҫемьесене хӑтарса хӑвартӑр, чей ӗҫмесӗрех каялла кайма шутлатӑр.Разбили банду, спасли нас и наши семьи и хотите уйти назад, даже чаю не напившись.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Мана пӗтерме шутлатӑр?
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ян Братишка пирки эсир мӗн шутлатӑр? — асӑрханарах ыйтрӗ Сяо Сян.— Как вы думаете, что за человек этот Братишка Ян? — насторожился Сяо Сян.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хальхинче тата кампа кӗрешме шутлатӑр?
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Мӗнле шутлатӑр эсир: Хань Лао-лю хӗсӗрленӗ-и сире, е ҫук и?
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эсир ярмаркӑри халӑха мӗнпе савӑнтарас тетӗр, мӗнле ҫӗнӗ япала кӑтартма шутлатӑр?
Борькӑпа Сурька // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
— Хӑвӑр мӗнле шутлатӑр, ҫапла пултӑр, — терӗм эпӗ.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
— Ӑҫта кайма шутлатӑр, Семен Васильевич? — ыйтрӑм эпӗ комиссартан.
Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Эсир мана хӑвӑршӑн ҫулпуҫ тесе шутлатӑр пулсан, эпӗ сире мана пӑхӑнса тӑма хушатӑп, хӑвӑра йӗркеллӗ тытма хушатӑп, мӗншӗн тесен ҫарӑн вӑйӗ — йӗркелӗхре, пӑхӑнса тӑнинче, хӑвӑра хӑвар тыткалама пӗлнинче.
XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Эпӗ юриех куҫа хупрӑм — ан тив, Катя мана ҫывӑрать тесе шутлатӑр, анчах эпӗ ҫывӑрмастӑп.Я нарочно закрыл глаза — пусть Катя думает, что я сплю, а я не сплю.
Дзыгӑ ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ вара хулпуҫҫи ҫинчи миххе тӳрлетерех хутӑм та чупнӑ пекех малалла вӑркӑнса пытӑм — пӗчӗккӗ тесе ан шутлатӑр мана анне.Я поправил на плече мешок и почти бегом пустился вперед: пусть мать видит, какой я сильный.
1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ӑна тытма тен леш чӑлах алӑллӑ салтака яма шутлатӑр пулӗ?
V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Чан малтан мӗн тума шутлатӑр эсир?
4. // Леонид Агаков. Фадеев, А. А. Амгуньски полк: повесть; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 40 с.
Мӗн шутлатӑр эсир ҫак ыйту пирки?
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
— Эпӗ ҫапла шухӑшланӑччӗ, Недошлепкин юлташ: эсир шутлатӑр пулӗ те сире туйӑнать пулӗ, тенӗччӗ.— Я думал, товарищ Недошлепкин, что вы полагаете и вам кажется.
1 // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.
— Юлташсем, эсир епле шутлатӑр?
31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Доктор, эсир мӗнле шутлатӑр, Триллине ҫак йытта ачашлама юрать-ши?Доктор, как вы полагаете, можно Трилли погладить эту собаку?
III // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.
Анчах Уча сасартӑк, хӑй ирӗкӗнчен иртсех тенӗ пек, хӑй тавра ларакан партизансене шӑппӑн: — Ну, юлташсем, эсир епле шутлатӑр: мӗн тумалла пирӗн? — терӗ.
28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.