Шырав
Шырав ĕçĕ:
Таня пичке пӑккине уҫрӗ те шурӑ мӑкпа чӗркенӗ чечексен тымарӗсене йӗпетрӗ.Таня открыла затычку и дала напиться цветам, смочив их корни, укутанные белым мхом.
II // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Сывлӑш чечексен тулли шӑршипе чӗтренсе тӑрать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эсӗ чечексен ҫыххине йӑтса пыр, эпӗ портфельне илӗп.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ашшӗ часах пӗчӗк пахчаран тӗрлӗ чечексен ҫыххине йӑтса кӗчӗ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Сӗтел хушшинче, чечексен вазисене хӑйӗнчен аяккарах шутарса лартса, анне хӑйӗн чертёжне туса ларать, эпӗ час таврӑнманнинчен тӗлӗнсе хушӑран-хушӑран сехет ҫине пӑхкаласа илет.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Хӑш чухне ҫакӑн пек пулать: амӑшӗ урисемпе ҫӗре чавса хур чӗпписене хӑй патне чӗнет, вӗсем кукшапуҫсене сӑмсисемпе сӑхаҫҫӗ, кукшапуҫ чечексен шурӑ алкисем ҫилпе вӗҫеҫҫӗ.
Юпа ҫинче ларакан чӑхӑ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 21–22 с.
Каҫӗ ӗнерхи пекех лӑпкӑ, анчах тӳпере пӗлӗтсем сахалтарах — тӗмесем, ҫӳллӗрех чечексен мӗлкисем лайӑхах палӑраҫҫӗ.
XVII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Сарӑлса та сарӑлса мӗнпур тавралӑха ыталаса илме тӗв тунӑ хурӑм туйӑнать, чечексен куҫне уҫать, манӑн ӑша темле майпа йӑлкӑшса кӗрет.
Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.
Вӗсем вырӑнне, ав, тӑвайкки хӗрринчи тӑварлӑ тӑпра ҫинче, хӑйсен хӗрлӗ, сарӑ тата чӑлт-шурӑ ҫеҫкеллӗ ывӑсӗсемпе хӗвел еннелле туртӑнса, юмахри пек акӑш-макӑш капӑр туйраписем шӑтса ӳснӗ те, ҫил, чечексен тӗрлӗ-тӗрлӗ шӑршине хутӑштарса, ҫеҫенхир тӑрӑх инҫете-инҫете варкӑштарса вӗрет.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Савӑнӑҫлӑн кулкаласа тата тутине сасӑсӑр мӗкӗлтеттерсе, вӑл ыттисем хушшинче пит курӑнсах кайман, ячӗ-шывӗ те ҫук сенкер кӑвак чечексен тунисене хуллен хыпашларӗ, унтан шӑршласа пӑхма тесе, хулӑнланса пыракан пӗвӗпе кӑштах пӗкӗрӗлчӗ те сасартӑк ландыш чечекӗн чуна тунсӑхлаттаракан черчен шӑршине туйрӗ.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Пылӗнчен чапӑрпа шерпет курӑкӗсен, улӑхра ӳсекен чечексен тутлӑ шӑрши кӗрет.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ресторанта тӗрлӗ апатсен йывӑр шӑрши тапса тухнӑ; сӗтелсем ҫинчи чӗрӗ чечексен чуна хумхантаракан хӳхӗм шӑршине хуплантарсах ӑша-чике лӗклентерсе пӑтратать.Запахи ресторанных кушаний глушили волнующе-тонкий аромат расставленных по столикам живых цветов.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Федор Лукич выртакан пӳлӗмре тӗттӗм те сулхӑн, эмелсемпе уйри чечексен шӑрши кӗрет.В спальне, где лежал Федор Лукич, было темно и прохладно, пахло лекарствами и полевыми цветами.
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Алкумӗнче тӗттӗм, хирте ӳсекен шаннӑ чечексен шӑрши сарӑлнӑ, таҫта пӗр-пӗр кӗтесре курӑк выртать пулас.В сенцах было темно, пахло увядшими степными цветами, должно быть, где-то в углу лежала трава.
III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Эсӗ илтнӗ-и вара? — ыйтрӗ Кондратьев, сирень тӗслӗ чечексен сапакине шӑршласа.— А ты слышал? — спросил Кондратьев, нюхая гроздь цветов, похожих на сирень.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Юханшыв енчен нӳрлӗх ҫапса тӑрать, тусем хушшинчен вӗрекен ҫил ҫулса тӑкнӑ утӑпа чечексен шӑршине илсе килет.
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кнышев каланӑ пек ҫак «курӑксемпе чечексен патшалӑхӗнче» хӗрӗх тӑватӑ колхозӑн ӗне, лаша тата сурӑх кӗтӗвӗсем, курортри пек, ҫу каҫах ҫӳреҫҫӗ.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Музыка, чечексен шӑрши, хӗрарӑмӑн пылак юратӑвӗ пур вӗт-ха тата!
XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Пӳлӗме ҫавӑнтах шурӑ чечексен ирӗлсе исленекен ачаш, ҫепӗҫ те савӑнӑҫлӑ шӑршипе тулса ларнӑ сулхӑнтарах сывлӑш ытампаланах вӑркӑнса кӗчӗ.
VI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Утӑ, типнӗ курӑк шӑрши, кая юлса ҫурӑлакан чечексен шӑрши кӗрет, анчах ҫав шӑршӑсем питӗ ҫӑра, ытлашши пылак, ачаш туйӑнаҫҫӗ…Пахнет сеном, высушенной травой и запоздалыми цветами, но запах густ, сладко-приторен и нежен.
IV // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.