Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑтланнине (тĕпĕ: хӑтлан) more information about the word form can be found here.
Корпуса кӗнӗ ҫӗрти ушкӑнӑн хыҫалти ретри ҫынсем «кӑмпа» патӗнче, хунар айӗнче мӗн хӑтланнине пӑхкаласах тӑчӗҫ пулмалла.

В последних рядах толпы, у входа, оглядывались, наверно, на возню под фонарем, у «гриба».

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кил хуҫи хӗрарӑмӗ пӳлӗме кӗчӗ те, партизансем мӗн хӑтланнине курса, пуҫне сӗлтсе илчӗ:

Вошла хозяйка, поглядела, покачала головой и сказала:

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫук, питӗ лайӑх курса тӑратӑп вӗсем мӗн хӑтланнине!..

Нет, я отчетливо вижу их ход!..

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Аван мар хӑтланнине Ленька хӑех сисме пуҫларӗ.

Ленька и сам начинал понимать, что затеял он неладное.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ун пек хӑтланнине пӑшалпа ҫеҫ чарса лартмалла.

А пресекать надо оружием.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫула май вӑл, ялта кам мӗн хӑтланнине тата пахчана пытарнӑ япаласем пуррипе ҫуккине пӗлес тесе, ытти хӗрарӑмсемпе пӗрле яла кӗрсе тухма шухӑшларӗ.

Она хотела еще завернуть в деревню, чтобы вместе с соседками поглядеть, что там делается, узнать, целы ли вещи, спрятанные на огородах.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫырла хуҫи кимӗ тӗпне анса ларнӑ, аллисемпе бортсенчен ярса тытнӑ, хӑй Ленька мӗн хӑтланнине сӑнаса пырать.

Ягодай сидел на дне лодки, вцепившись в борта, и следил за Ленькой.

VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Амӑшӗ ку сӑмахсене вӑрҫарах каларӗ, анчах вӑл ывӑлӗ ҫавӑн пек хӑтланнине хирӗҫленипе хирӗҫлеменнине ӑнланма питӗ хӗн пулчӗ.

— Мать сказала это ворчливо, но уже трудно было разобрать, порицает или одобряет она упорство сына.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл Ленька мӗн хӑтланнине, ашкӑннине, унӑн секречӗсемпе планӗсене чи малтан тата унтан хӑйӗнченех пӗлет.

Первой узнавала она от Леньки обо всех его шалостях, проделках, о секретах и планах.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Кай та, — тенӗ вӑл ӑна, — князь пурлӑхне вӑрттӑн илсе тар. Вара вӑл мӗн хӑтланнине курӑпӑр».

«Иди, — говорит, — тайком унеси богатства Князевы. Поглядим, что будет он делать».

I сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйӗн упӑшки ҫакӑн пек хӑтланнине курма вӗреннӗ мӗскӗн карчӑк сак ҫинче хуйхӑллӑн пӑхса ларать.

Бедная старушка, привыкшая уже к таким поступкам своего мужа, печально глядела, сидя на лавке.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пӑхрӗ-пӑхрӗ те вӑл упӑте мӗн хӑтланнине, тӳссе лараймарӗ:

Глядела-глядела она на обезьяну и говорит:

Ырӑ канаша итлеменнисем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӑрӑ-хурахсем халӗ хӑйсен суранланнӑ юлташӗ ҫине, вӑл чӗрӗ пулсан та, пӑхмаҫҫӗ, эпир вӑл айккинелле шуса кайма хӑтланнине куртӑмӑр.

Разбойники даже не глядели на своего раненого товарища, хотя он был жив, и мы видели, как он пытался отползти в сторону.

XVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Лю Гуй-лань сивӗре хытӑ шӑннипе-и е урӑх сӑлтавпа ҫак самантра йӗри-тавра ҫынсем мӗн хӑтланнине асӑрхама та пултараймарӗ.

Оттого ли, что было холодно и она сильно замерзла, или же по какой-то другой причине, но Лю Гуй-лань плохо понимала в этот миг, что творилось вокруг.

XXVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Унӑн куҫӗсем пӑсӑлсан, помещик мӗн хӑтланнине ӗмӗрне те манас ҫук.

На всю жизнь запомнилось батраку, как они обошлись с ним, когда у него разболелись глаза.

XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Го Цюань-хай помещик ахаль ҫапла хӑтланнине сиссе илчӗ.

Го Цюань-хаю это показалось подозрительным.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Бригада начальникӗ, маузерне пиҫиххи хушшине хӗстерсе, Хань Лао-люн пысӑк картишӗ еннелле утрӗ: вӑл хуҫине арестленӗ хыҫҫӑн унта мӗн хӑтланнине пӗлес терӗ.

Начальник бригады, засунув маузер за пояс, направился к большому двору. Хотелось посмотреть, что там делается после ареста Хань Лао-лю.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян, Лю Шэн ун шухӑшне пӑсма хӑтланнине туйса, вӗриленсе ӳкрӗ:

Сообразив, что Лю Шэн намеренно искажает его мысль, Сяо Сян вспыхнул:

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тӑшман мӗнле стройпа вӗҫсе пынине, вӗсем мӗн хӑтланнине сӑнатӑп.

Изучаю боевой порядок противника, взвешиваю обстановку.

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Манӑн юлташсем тӑшман ҫапла улталама хӑтланнине аванах пӗлеҫҫӗ.

Мои лётчики отлично знали об этой уловке врага.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed