Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗксе (тĕпĕ: тӗк) more information about the word form can be found here.
Лешӗ мӗн пулнине ӑнланса илмесӗр ҫаврӑннӑ та пӗтӗм вӑйӗпе Григорьева тӗксе янӑ..

Тот не разобравшись в чем дело, обернулся и со всей силой двинул Григорьеву кулаком в лицо.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аллине пӗр саманта ҫеҫ вӗҫертнӗччӗ чӑваш, француз хӗрӗ салтака тӗксе ячӗ те ура ҫине сиксе тӑчӗ.

Стоило чувашу отпустить руки, как девушка вскочила на ноги.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫурӑмӗнчен тӗксе кӳртнӗ чухнехи сулӑмпа пӳлӗм варрине кӗрсе тӑнӑскер, хуллен алӑк патнелле чакма тытӑнчӗ.

Из-за толчка в спину он с ускорением вошел в середину комнаты, поэтому начал тихонько отступать к двери.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑҫта тӗксе кӳртрӗҫ ӑна?

куда и зачем его сюда втиснули?

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тыр-пул туса илме вӑй хунине шутламасан Михапарсем икӗ ҫу хушши кив пӳрт ҫумне ҫӗннине тӗксе лартас тесе тӑрмашрӗҫ.

Два лета, не считая времени жатвы, Михабар с Уккой потратили на сооружение пристроя к старому дому.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав ҫӗре Укка виҫӗ япаларан астуса юлчӗ: йӗкӗт ҫӑварӗнчен тухакан сӑра-эрех шӑршинчен, ачаш ҫӗртине ыраттарса пӗтернинчен, ӳсӗр йӗкӗте хӑй ҫинчен урайне тӗксе антарнинчен.

Эта ночь запомнилась Укке на всю жизнь тремя гадостями: невыносимым запахом пива и водки изо рта жениха, болью от разрыва девственной плевы и тем, как она свалила с себя на пол пьяного парня…

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗлӗнсе кайнӑ халӑх Ивука аяккалла тӗксе Янтула хупӑрласа илчӗ.

Люди оттерли Ивука в сторону и заслонили собой Яндула.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ма ӑна пӗрех хут шывах тӗксе яман?

А почему его не утопили?

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кастарнӑ ула ут, Янтула тав тунӑ пек, ҫемҫе тутипе ун хулне тӗксе илет те, ҫапла, ҫапла тенӗ майлӑ, пуҫне темиҫе хут ухать.

Пегий мерин благодарно тычется мягкими губами в плечо Яндула и кивает головой: спасибо…

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Енчӗпек ҫумӗнчен иртнӗ чух Янтул ӑна айккинчен тӗксе хӑварать.

и он старается ее как-нибудь подбодрить: то легонько подтолкнет, проходя мимо, то подмигнет и улыбнется, предупредит строго:

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ку вӑл арҫын кӑмӑлне хускатас тесе юри хуҫкаланни-мӗн туни мар, тӗрӗсрех каласан, вӑл ҫеҫ мар, ӑна ҫутҫанталӑк ҫапла туса янӑ: ҫӗр те пӗр хӗре-арӑма валеҫсе памалли пур капӑрлӑха, сипетлӗхе, ҫураҫулӑха, йӑрӑслӑха, илеме пӗр ҫынна тӗксе панӑ — ме, усӑ кур ҫак пӗтӗм пуянлӑхпа, савӑн тенӗ.

Ей же досталось все одной: и красота, и благородство, и умение любить — на, пользуйся всем, радуйся сама и радуй других!

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепре хӑпарма тӑнӑ хӑйпака полици салтакӗ тӗксе ӳкерчӗ.

Однако сухопарый не сдался — сделал попытку снова одолеть дерево, но теперь его стащил полицейский.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ана унта ывӑлӗ тӗксе хӑпартнӑ!

И вознес его туда не кто иной, как будущий сын!

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул кантур сӗтелне кӗтессинчен кашт ҫӗклерӗ те… (ӑна вӑл Христин упӑшки ҫине тӗксе ярасшӑнччӗ) Чикме хулинчи хупаха, унти тӗркӗшӗве аса илчӗ…

Не дав тщедушному договорить, Яндул приподнял за угол конторский стол и хотел было завалить его на ненавистного помощника дьяка, но тотчас вспомнив скандал в Козьмодемьянске.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗрре вӑл пӗлӗте ҫити ҫӗклет сана, унтан ҫӗре тӗксе антарать.

Она может вознести тебя до облаков, а может больно ударить о землю.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах тӗксе ямарӗ, хӑйӗн арки ҫине хучӗ.

Не сбросила, не оттолкнула, а уложила их к себе на колени.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Янтул ним калама аптранине кура Енчӗпек ӑна ҫемҫе аллипе ҫурӑмӗнчен тӗксе хӑварать те тӗпелелле утать.

Ендебек, видя, что Яндулу нечего ей ответить, мягко подтолкнула его в спину и прошла вперед, бросив на ходу:

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй ӗшенсе ҫитсен мунчара кӗтекен хӗр патне пӗр каҫхине Тӗмеркке хӑйсен ҫамрӑк тарҫине тӗксе кӗртсе ячӗ.

Когда Тимеркке изнемог от бесконечных ласк Эрнеслу, в один из вечеров он послал вместо себя к ждавшей его в бане девушке своего молодого работника.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӳлмек катӑкне старик хыҫалти хӑма ҫине стена ҫумне тӗксе лартрӗ.

Старик поставил черепок на доску у задней стенки печи.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тарӑхнӑ Янтул ӑна пӗр хӗрринелле тӗксе ячӗ те кӑмака ҫине тӳнчӗ.

Вконец рассерженный, Яндул отодвинул мальца на край и улегся на теплые кирпичи.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed