Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑнаса (тĕпĕ: сӑна) more information about the word form can be found here.
Тундрӑпа хӑш тӗлте тусем каҫса кайнине карта тӑрӑх сӑнаса пӑхӑр.

Проследите по карте, в каких местах тундру пересекают горы.

Тундрӑри ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Папанинецсен геройла ӗҫне пӗтӗм ҫӗршыв пит те тимлӗн сӑнаса тӑнӑ.

Вся страна с огромным вниманием следила за героической работой папанинцев.

«Ҫурсӗр полюсӗ» поляр станцийӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӗсем кашни кунах тӑватӑ хут ҫанталӑка сӑнаса, хӑйсем сӑнани ҫинчен радио тӑрӑх материка пӗлтерсе тӑнӑ.

Через каждые 4 часа они вели наблюдения над погодой и по радио сообщали о ней на материк.

«Ҫурсӗр полюсӗ» поляр станцийӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫавӑнпа та ҫурҫӗрти поляр тинӗсӗсене сӑнаса тӗпчесе пӗлес тӗлӗшпе ҫаплах ӗҫлеҫҫӗ.

А поэтому исследования северных полярных морей продолжаются.

Ҫурҫӗрти тинӗс ҫулӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӑйсем мӗн сӑнаса пӗлнисем ҫинчен вӗсем поляр тинӗсӗсене каякан пур карапсене те радио тӑрӑх пӗлтерсе тӑраҫҫӗ.

Они сообщают о своих наблюдениях по радио всем судам, идущим по полярным морям.

Ҫурҫӗрти тинӗс ҫулӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӗсем поляр тинӗсӗсене сӑнаса тӗпчесе ҫӳреҫҫӗ.

Они изучают полярные моря.

Ҫурҫӗрти тинӗс ҫулӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Совет правительстви ҫакӑн пек задача лартрӗ: ҫав тинӗссене лайӑххӑн сӑнаса пӗлес те ССР Союзӗн пӗтӗм ҫурҫӗрти ҫыранӗсем тӑршшӗпех тинӗспе ним шикленмесӗр ҫӳремелли ҫул тӑвас, терӗ.

Советское правительство поставило задачу хорошо исследовать эти моря и проложить безопасный морской путь вдоль всего северного побережья СССР.

Ҫурҫӗрти тинӗс ҫулӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫав станцисенче Новая Земля утравӗ ҫинчи ҫутҫанталӑка сӑнаса пурӑнаҫҫӗ.

На этих станциях ведется изучение природы Новой Земли.

Новая Земля ҫинче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тархасшӑн, тимлӗрех сӑнаса пӑхӑр.

Всмотритесь внимательней!

XXVII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗчӗк принц ҫӗрлесерен хӑйӗн чечекне кантӑк калпакпа хуплать, кунсӑр пуҫне сурӑхӗн кашни утӑмне сӑнаса тӑрать…»

Маленький принц на ночь всегда накрывает розу стеклянным колпаком, и он очень следит за барашком…»

XXVII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Эсӗ пилӗк ҫӗр миллион ҫӑлтӑра сӑнаса киленетӗн, манӑн вара пилӗк ҫӗр миллион шӑнкӑрти ҫӑлкуҫ пулӗ…

У тебя будет пятьсот миллионов бубенцов, а у меня — пятьсот миллионов родников…

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Эпӗ те, сан пекех, ҫӑлтӑрсене сӑнаса савӑнӑп.

Я тоже стану смотреть на звезды.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Енчен те эсӗ тӳпери пӗр-пӗр ҫӑлтӑр ҫинче ҫитӗнекен чечеке юрататӑн пулсан, лӑпкӑ каҫ ҫӑлтӑрсен картине сӑнаса киленесси саншӑн пысӑк телей.

Если любишь цветок, что растет где-то на далекой звезде, хорошо ночью глядеть в небо.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вӑл ман ҫине чуна витермелле сӑнаса пӑхрӗ те мӑйран ыталаса илчӗ.

Он серьезно посмотрел на меня и обвил мою шею руками.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

— Ҫапла, — килӗшрӗм эпӗ унпа уйӑх ҫутипе чӳхенекен хӑйӑр тинӗсне сӑнаса киленнӗ май.

— Да, конечно, — сказал я только, глядя на волнистый песок, освещенный луною.

XXIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Эсир сӑнсӑр, — терӗ вӑл вӗсене сӑнаса.

— Вы еще ничто.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Тилӗ шӑпланчӗ те чылай вӑхӑт хушши Пӗчӗк принца сӑнаса пӑхса тӑчӗ.

Лис замолчал и долго смотрел на Маленького принца.

XXI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗчӗк принц вӗсене сӑнаса пӑхрӗ: пурте каснӑ-лартнӑ унӑн чечекӗ!

И Маленький принц увидел, что все они похожи на его цветок.

XX // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗчӗк принц ун ҫине сӑнаса пӑхнӑ хушӑра хунарҫӑ ытларах та ытларах хӑйӗн кӑмӑлне кайма пуҫланине туйса илчӗ: этем мӗн тери тӗплӗн туса пырать хӑйне хушнӑ ӗҫе!

Маленький принц смотрел на фонарщика, и ему все больше нравился этот человек, который был так верен своему слову.

XIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫак астероида телескоппа сӑнаса пирвайхи хут 1909 ҫулта асӑрханӑ.

Этот астероид был замечен в телескоп лишь один раз, в 1909 году.

IV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed