Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сутаҫҫӗ (тĕпĕ: сут) more information about the word form can be found here.
Пируса та вунултта ҫитменнисене сутмаҫҫӗ те, тара сутаҫҫӗ тетӗн-и?

Папиросы до шестнадцати лет не продают, не то что порох.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Сутаҫҫӗ те сана магазинта.

— Продадут тебе в магазине.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Билетсене кинотеатр кассинче сутаҫҫӗ.

Билеты в кассе кинотеатра.

«Авалхи Атӑл Вӑрттӑнлӑхӗ» фильм премьерине йыхравлаҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28381.html

Паян ӑна пасарта пӗр ывӑҫ тырӑлла сутаҫҫӗ.

Нынче это за горсть зерна продается на рынке.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Парламентари Фейсбукра пӗлтернӗ тӑрӑх, ял ҫыннисем сӗте хальхи вӑхӑтра 18 тенкӗпе сутаҫҫӗ.

Как сообщил парламентарий в Фейсбуке, сельчане в настоящее время продают молоко по 18 рублей.

Ял ҫыннисем кутӑнлашасшӑн // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/28356.html

Хӑйсем усӑ курнисӗр пуҫне, пурлӑхне патшалӑха та сутаҫҫӗ

Они не только себя полностью обеспечивают, но и продают свою продукцию государству…

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Халӗ, пурте патшана та, пурне те сутаҫҫӗ пулсан, ӗненме юрать-и вара?

Разве можно теперь верить, когда все и царю изменили и всему изменяют?

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вӗсене аптекӑра та, пасарта та сутаҫҫӗ.

Они продавались и в аптеке, и на базаре.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Анчах ан манӑр, эрех пит хаклӑ тата маркӑлла ҫеҫ сутаҫҫӗ.

Только имейте в виду: вино очень дорогое и продают только за марки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пӳлӗм пурччӗ те, халӗ хуҫасем каяҫҫӗ, пӳртне сутаҫҫӗ.

Снимал комнату, а теперь хозяева уезжают, дом продают.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хулара канӑҫсӑрччӗ; нумайӑшӗ каяҫҫӗ, ҫурчӗсене, япалисене васкаса сутаҫҫӗ.

В городе было тревожно, многие уезжали, наспех продавали дома, имущество.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӗрарӑмсем булка сутаҫҫӗ, сӑмаварпах тухнӑ вырӑс мужикӗсем вӗри шерпет тесе кӑшкӑраҫҫӗ, унтах тата, аялти картлашкасем ҫинче, тутӑхса кайнӑ етресем, бомбӑсем, картечсем, тӗрлӗ калибрлӑ чугун тупӑсем йӑваланса выртаҫҫӗ.

Бабы продают булки, русские мужики с самоварами кричат сбитень горячий, и тут же на первых ступенях валяются заржавевшие ядра, бомбы, картечи и чугунные пушки разных калибров.

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ыттисем пурте «тавар» шутланаҫҫӗ, вӗсене площадьри баракра тытаҫҫӗ, унтанах вӗсене сутаҫҫӗ.

Все прочие представляли собой «товар» и жили в бараках на площади, откуда их и забирали покупатели.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Кунта сом йышши вӗтӗ пулӑ ӗрчет, туземецсем вӗсене ҫатан пӳлмексем ӑшне хупӑрласа кӗртсе хисепсӗр нумай тытаҫҫӗ, каравана сутаҫҫӗ.

Здесь множество мелкой рыбы вроде сомов, туземцы ловят их мириадами, загоняя в плетеные загородки, и продают каравану.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Шихабалов, Субботин, Арханов миллионерсем «выҫӑпа аптракансене пулӑшаҫҫӗ», пӑнтӑхнӑ ҫӑнӑха вунӑ хака сутаҫҫӗ.

— Миллионеры Шихабалов, Субботин, Арханов «помогают голодающим»: продают по бешеной цене гнилую муку.

Пӗтӗм халӑх ӗҫӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Караван кирлӗ вырӑна ҫитнӗ чухне чӗрӗ юлнӑ мӗскӗнсене хӑшӗсене Куба е Мадагаскар утравӗсем ҫине, хӑшӗсене арабсен е тӗрӗксен Азири Мекка е Маскат провинцийӗсене сутаҫҫӗ.

Оттуда этих несчастных, из которых лишь немногие добираются живыми до конечных пунктов следования караванов, отправляют кого на остров Кубу или на Мадагаскар, кого в арабские или турецкие провинции в Азии, в Мекку или в Маскат.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Урамра, хаҫат-журналсем сутакан киоскпа юнашар, тепӗр ларек пур, унта хӗрсех сӑра сутаҫҫӗ.

На улице рядом с уже закрытым на замок газетным киоском бойко торговал пивной ларек.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Авӑ кунта ун евӗр ҫынсем хӗвелчамӑш та тапак, кантӑр вӑрри те кавӑн вӑрри сутаҫҫӗ.

Вон там сидят продавцы семечек и табака.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫынсем лавӗ-лавӗпе панулми те хӑяр, купӑста та сухан сутаҫҫӗ.

Прямо с возу продают яблоки, огурцы, капусту…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Иҫливансем, ав, кашни пасарта хӑма сутаҫҫӗ.

Исливан, вон, каждый базар ездит продавать.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed